淚
跳至導覽
跳至搜尋
PV by MARETU |
歌曲名稱 |
ナミダ NAMIDA 淚 |
2021年5月21日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
MARETU |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《ナミダ》是MARETU於2021年5月21日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為MARETU時隔近兩年的新曲兩年啊兩年,你可知我們等你的曲子有多久了。
在前作《マジカルドクター》中曾出現了「N A M I D A」。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- Music/LRC: MARETU
- 翻譯:春道_Harumichi[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
傷ついたあなたは 空色を呪って
重傷的你詛咒著天空的顏色
物悲しくて荒天を望むのか
在悲愴地期待著暴風雨的降臨嗎
いつだって 持ち堪えてきた魂も
一直以來都藏在胸中堪忍的靈魂
この先には いっそ、音を上げるか
到此為止 乾脆發出聲音來吧
錆びついて ぼろぼろに斬られた鎧を
生銹了的 被砍得破碎不堪的鎧甲
いついつまで着込むのか
一直一直以來都苦苦身穿著嗎
透き通ったただひとつだけの誠心を、
那晶瑩剔透的唯一一顆誠心、
守りきれず あなたは手放した
無法守護它的你 放開了緊握的手
冷たい その身を そのまま
任由 冰冷的 身體
死へ 向かわすのか 今
朝向 死亡走去的 現在
終わるか なぜ 苦を 血を
要結束了嗎 為何 面對痛苦 面對鮮血
躊躇うか 仕留むは仇ぞ
卻在躊躇著呢 該斬斷的是仇恨吧
流れ出す血と、涙、涙
流出的鮮血與眼淚、眼淚
あなたを暗く暗く染める
將把你染成漆黑、漆黑色
取り出し給え、刃、刃
將刀刃亮出來、亮出來吧
まだ止まっては いないだろ
還沒有停下來吧?
あなたの心臓は。
你的心臟啊。
知らないか 彼らはけらけらと嗤って
「關我什麼事」人們得意洋洋地嗤笑
宝物を全部、奪い取るだけ
一手搶走了所有的珍貴之物
肥えきって ぶくぶくと煮立った五体を
騰騰煮沸的肥滿化的四肢
みすぼらしく、永劫、曝けるだけ、
衹會揭露人生無法逃脫的襤褸
やめよっか
住手吧
彼らが終わらせた未来を
被他們所一手終結的未來
幾度、幾度、惜しむのか
要多少次、多少次、為它而惋惜啊
透き通った ただひとつだけの心念を、
那晶瑩剔透的唯一一段念想、
守りきれず あなたは奪われた
無法守護它的你 被掠奪得一乾二淨
重なる 月日は あなたを 癒せはしないが
逐漸增添 的時日 果然 無法治癒你嗎
今 終わるか
現在 要結束一切了嗎
なぜ 苦を 血を
為何 面對痛苦 面對鮮血
躊躇うか 仕留むは仇ぞ
卻在躊躇著呢 該斬斷的是仇恨啊
邪魔をするなよ、涙!涙!
可別來礙事啊、眼淚!眼淚啊!
あなたは、紅く紅く燃える。
你將被燒灼成赤紅、赤紅色。
斬り伏せ給え、刃、刃。
用刀刃砍倒一切、一切吧。
あなたの思い、今に覚醒む。
讓你的思想在現在覺醒吧。
(流れ出す血と、涙、涙)
(流出的鮮血與眼淚、眼淚啊)
(あなたを暗く暗く染める)
(將把你染成漆黑、漆黑色)
斬り伏せ給え、刃、刃。
用刀刃砍倒一切、一切吧。
まだ終わっては いないだろう?
還沒有結束吧?
あなたの一生は!
你的一生啊!
|
注釋
- ↑ 翻譯來自b站評論區。