置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Deja vu?

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Djv.jpg
illustration by 樽摩
歌曲名稱
Deja vu?
2023年3月21日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
2023年12月1日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
歌愛ユキ
P主
21 Clown
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

Deja vu?》是21 Clown於2023年3月21日投稿至niconicoYouTube,並於2023年12月1日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由歌愛ユキ演唱。

本曲為21 Clown初投稿。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:みそしーる[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

デジャヴデジャヴデジャヴ 
Déjà vu Déjà vu Déjà vu
同じ景色がまた続く
同樣的景色依舊持續着
とうのとうのとうに私もう飽きちゃってるの
在這樣的這樣的許久之前我就已經厭倦了
デジャヴデジャヴデジャヴ 
Déjà vu Déjà vu Déjà vu
死んだはずの君に出会う
與應當死掉的你相會
ロードロード脳に今日のデータ読み込めよ
加載 加載 大腦在讀取今天的數據
濡れた生徒手帳 繋ぎ合わす点と点を
濡濕的學生手冊 將點和點連在一起
海が写るレントゲンに 浮かび上がるデッドエンド
在映現大海的倫琴射線上 浮起了的是Dead end
君にデコレーション ビターチョコと死化粧を
將你裝飾 用苦巧克力和葬禮妝容
来世でまた夜逃げしようよ 
在來世也再次與深夜逃跑吧
なぜか浮かぶボムとチェンソー
不知為何浮現的炸彈和電鋸
何もわからない 何もわかりたくもない
什麼都不明白 什麼都不想明白
幻覚の君に溺れたまま生きてたい
想要沉溺於幻覺的你之中從而活下去
君のいない世界認めなきゃってわかってるよ
我明白的哦 我不得去不承認你不存在的這個世界
いつになれば君におやすみって言えるかな
要到什麼時候才能對你說出晚安呢
デジャヴデジャヴデジャヴ 
Déjà vu Déjà vu Déjà vu
同じ景色がまた続く
同樣的景色依舊持續着
とうのうとうのとうに私もう飽きちゃってるの
在這樣的這樣的許久之前我就已經厭倦了
デジャヴデジャヴデジャヴ
Déjà vu Déjà vu Déjà vu
今日も死んだ君に出会う
今天也和死掉的你相會
きっと明日も昨日と明後日の繰り返し
一定明天也是昨天和後天的循環反覆
今日もいつも通り とっておきの服を着たら
今天也一如既往 穿上珍藏的衣服
君の待つ例の浜辺へ駆け足で向かうよ
向你在等待的往常的海灘跑去了哦
あの日からここは二人だけのプライベートビーチ
從那天開始這裏就是只有我們二人的私人海灘
時は満ち 潮も満ち 閉ざす道
時間已經到了 海水也已漲潮 道路就此封鎖
これで君のもとへリーチじゃん
這樣的話我就能抵達你身邊了不是嗎
「でもさそんな勇気ないってこと分かってるでしょ?」
「但是啊 我沒有這樣的勇氣一事你是知道的吧?」
君が大袈裟に笑う 嬉しそうな顔してさ
你誇張地笑了 好像是十分開心的表情啊
「どうせ明日もまた来るんでしょ?」「意気地なし」って
「反正明天也會來的吧?」「真是沒出息啊」這樣說道
君が笑うせいで私ずっとずっとずっと
因為你笑了的緣故我一直一直一直
何もわからない 何もわかりたくもない
什麼都不明白 什麼都不想明白
現実の君の痛い遺体(居たい居たい)には興味ない
對現實中的你的疼痛的遺體(想要留在這裏 想要留在這裏)不感興趣
無機物の君に永遠とか誓えないよ
無法對着無機質的你發誓永遠之類的話哦
私まだ怖いの この夢が覚めることが
我還是很害怕啊 害怕從這個夢裏醒來
デジャヴデジャヴデジャヴ
Déjà vu Déjà vu Déjà vu
同じ景色がまた続く
同樣的景色依舊持續着
とうのとうのとうに私もう飽きちゃってるの?
在這樣的這樣的許久之前我就已經厭倦了嗎?
デジャヴデジャヴデジャヴ
Déjà vu Déjà vu Déjà vu
空は崩れ時は止まる
天空崩塌時間停止
これからも二人で幸せに過ごしてようよ
從今以後也要 兩個人幸福地生活下去吧
何度目? これで何度目?
第幾次?這是第幾次?
何も変わらない 
什麼都不曾改變
割らない 口もお腹も
無法分割 嘴巴也是腹部也是
今日もね 私呼ぶ声
今天也是呢 呼喚我的聲音
悲しそうだな
好像很悲傷呢
なんか あの時のような
總感覺 像是那個時候一樣

註釋及外部連結

  1. 翻譯取自B站專欄