置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

腐爛女孩的變態浪漫

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
提示:本頁面「腐爛女孩的變態浪漫」不適合未滿15歲的讀者
  • 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感
  • 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
  • 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


腐爛女孩的變態浪漫.jpeg
歌曲名稱
ロッテンガールグロテスクロマンス
腐爛女孩的變態浪漫
於2009年7月21日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至Youtube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
マチゲリータP
連結
Nicovideo  YouTube 
明るい笑い声、狂気に満ちた瞳。僕は何かを悟った─。

明亮的笑聲,充滿瘋狂的眼睛。我明白了什麼——。

ロッテンガールグロテスクロマンス》是マチゲリータP於2009年7月21日投稿至niconico,次日投稿至YouTubeVOCALOID曲目,由初音未來演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

アタシ、アナタに恋するために生まれたのかしら?
人家該不會是為了愛上你而誕生的吧?
薄い壁越しに言うわ、一人呟く「愛して」
越過了薄薄的牆壁說出了口,獨自喃著「愛上我吧」
漁り続ける個人情報あいじょう 根暗なアタシくらいみっしつの中で
不停地涉獵著你的個人情報 在陰暗的我的心中
愛しきアナタのお顔 触れて、撫でて みたいな
就好像是在撫摸著,令人憐愛的你的臉龐一樣呢
これはこれはお客様? 綺麗な女の子ね。
客人啊這真是這真是?漂亮的女孩子呢。
そんなに好きなら言って? 殺して箱に詰めるわ!
要是真那麼喜歡的話就說一聲吧?會幫您殺了裝進箱子裡的!
燃える写真 写るあの子
燒起來的照片 上頭的那女孩
今どうしてるかしら?(笑)
現在到底怎麼了呢?(笑)
アタシの事 好きにさせるわ
我會讓你,喜歡上我的喔
ほら、こんなにも愛しているから…
看啊,因為我是這麼的愛你……
アナタを「釘」付け、標本にしたいわ。
好想將「你」釘起來,變成標本呢。
なんでアナタ泣いているの?
你為什麼哭了呢?
どうしたの?コレのこと?
是怎麼了?因為這樣的事情嗎?
ダンボールに詰め込んだ屍骸からだごと抱いてあげる。
我會連你和塞在紙箱裡的屍骸都抱入懷中的。
ドアの向こう側にプレゼントを置くの
我會在門的另一端擺著禮物的
アナタが好きな子猫の首を毎日ひとつずつ
每天都放上一顆你喜歡的小貓的頭
燃える写真 写るあの子
燒起來的照片 上頭的那女孩
そんな子いたのかしら?(笑)
有那樣的女孩存在嗎?(笑)
「愛しているよ」そんな言葉
「愛你唷」那樣的話語
軽すぎて反吐がでるわよね。
輕浮過頭的,讓人反胃得吐出來了呢。
「アタシはアナタを、永遠 愛してる…←」
「我會永遠地,愛著你的……(笑)」

注釋與外部連結

  1. 翻譯取自vocaloid中文歌詞wiki[1]