置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

脑内革命女孩

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
(重定向自脳内革命ガール
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


File:脳内革命ガール - sm21870906.png
歌曲名称
脳内革命ガール
脑内革命Girl / 脑内革命女孩
2013年9月20日投稿至niconico,再生数为 --
2016年1月9日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
MARETU極悪P
链接
Nicovideo  YouTube 

脳内革命ガール》是MARETU于2013年9月20日投稿至niconico,和2016年1月9日转投至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑《地獄型人間動物園》中。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

Music & Lyrics by MARETU
翻譯:kyroslee[1]
わけはじまりました、またはじまりました。はぁ?
開始,辯解着,又再開始起來了。 啥?
それはさあ・・・それはさあ、それがさあ!
那是呀...那是呀,就是那個呀!
ったつもりなの?
那是在預備逃跑嗎?
見下みくだし、りですか、物足ものたりないですか。ねぇ?
瞧不起人,清楚明顯嗎,有何不令人滿意嗎。 吶?
これがさ・・・これがさ、これがさ!
這是呀...這是呀,就是這個呀!
「タカラモノ」ってどーゆーことさ・・・?
所謂「寶物」到底是什-麼-呀...?
くだらない、あんたらしーね、とことんやらしいね。はぁ?
真無聊,還真像你呢,終究是令人反感呢。 啥?
それはさあ・・・それはさあ、それはさあ!
那是呀...那是呀,那是呢!
ただくるった bot だ、
不過是發狂了的bot呀,
無駄むだいならただしいね、只々ただただかなしいね。ねぇ?
合理的話就是正確呢,只有感到悲哀呢。 吶?
「これかな・・・あれかな、それかな?」妄想もうそう想像そうぞう、どうぞ。
「是這個嗎...是那個嗎,是那個嗎?」 妄想與想像,請隨便。
まったはりつむって。
對住停止了的指針閉上眼睛。
散々さんざんつまらないゆめをみて。
做着狼狽又無聊的夢。
あー、ニンゲンじゃないみたいだ、素顔すかおかくして。
啊-,就如並非人類似的,藏起本貌。
空振からぶりの理想論りそうろんさわてる名無ななしさん。
落空的理想論,叫囂着的無名者。
かんじとれないみたいだ、キミのおとは。
就像是無法感覺到似的,你的聲音。
一粒ひとつぶ期待きたいなんて れてみになって、
一小顆的期待什麼的,化作流淚濡濕的污痕,
ありふれたうたになっていった。
化作平凡的歌。
如何いかにも残念ざんねんそうだ、またんでるそうだね。
實在可惜,看起來又再發病呢。
平日へいじつ・・・休日きゅうじつ連日れんじつ!いつだってお粗末そまつだ。
平日...休息日,接連數日! 總是如此粗忽。
土砂どしゃ洪水こうずい警報けいほう。いざ直情径行ちょくじょうけいこう。はぁ?
傾盤大雨洪水警報。來吧直情徑行。 啥?
「これはね・・・アレはね・・・それはね・・・」妄想もうそう大嘘おおうそ、どうも。
「這是呢...『那是』呢...那是呢...」 妄想與彌天大謊,真對不起。
歓談かんだんさわぎにみみふさいで。
對歡談的吵鬧聲堵上耳朵。
ふるくさい身体からだてて。
擺脫陳腐的身體。
失敗しっぱいしたみたいだ、いつでもそう。
好像失敗了呢,總是如此。
かりない机上論きじょうろん即敗そくやぶれたり!
看似毫無破綻的空想論。馬上就被打跨了!
でたらめな期待きたいだ、いまだにそう。
荒唐的期待,仍是如此。
素直すなおになりたいだけだ、素直すなおになりたいんだけど、
即便想要變得坦率,即便想要變得坦率,
ニンゲンじゃないみたいだ、いきころして。
就如並非人類似的,屏息靜氣。
なけなしの理想論りそうろん可哀想かわいそう名無ななしさん。
僅餘的理想論,可悲的無名者。
かんじとれないみたいだ、キミのおとは。
就像是無法感覺到似的,你的聲音。
一粒ひとつぶ期待きたいなんて れてしみみになって、
一小顆的期待什麼的,化作流淚濡濕的污痕,
ありふれたうたになっていった。
化作平凡的歌。
わけはじまりました、またはじまりました。はぁ?
開始,辯解着,又再開始起來了。 啥?
それはさあ・・・それはさあ、それがさあ!
那是呀...那是呀,就是那個呀!
かしたつもりなの?
那是在預備去說服人嗎?
いい加減かげんあきらめました。さらば未来みらい明日あした。ねぇ?
適可而止,放棄了,再見了未來,明天。 吶?
これがさ・・・あれがさ、それがさ!
這是呀...這是呀,就是這個呀! 
「タカラモノ」ってどーゆーことさ・・・?
所謂「寶物」到底是什-麼-呀...?

注释与外部链接

  1. https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5780.html 中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki