The Tower of Decadance
跳至導覽
跳至搜尋
無尽蔵 、終 わりない階段 を上 って。眠 たそうな君 を 引 き連 れまわして、デカダン派 気 どって詩 を読 もう。亜 高速 、廻 るたいまつに揺 られて、二人 きりでさ。 美 しい君 へ。どうしよう!」震 えてどぎまぎしてきた、こんな塔 から本当 は逃 げ出 したくないのか、僕 は悩 む。明 かりがね、煌 びやか。苔生 した壁際 。飾 られた人 達 は 額縁 の中 で頷 くよ。頂上 に辿 り着 きたくて歩 く。亜 空間 、ついた頂上 。上 る二人 は小 さくなった最下層 を覗 く。最後 の段差 の前 で、手 を繋 ぎ、
曲繪 by たわし |
歌曲名稱 |
ザタワーオブデカダン The Tower of Decadance |
於2011年10月7日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
マチゲリータP |
連結 |
Nicovideo |
《ザタワーオブデカダン》是マチゲリータP於2011年10月7日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由初音ミク演唱。
本曲是マチゲリータP和涼平的合作曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
攀著那無窮盡、沒有終止的階梯。
とげとげでいがいがの、段差 ってこんな辛 いとはね。
刺啊刺的讓人好痛好痛的,這階梯爬起來好辛苦啊。
(もう少し上りやすい段差を作るべきだ。)
(應該做個更好爬的階梯才是。)
牽著看來 很想睡的你四處打轉的,頹廢派
來裝模作樣的吟詩吧。
ランゲを拝借 。
就來借用Lange吧。
亞光速,在旋轉的火炬下搖晃著,只有我們兩人。
「青 、黒 ずむ僕 、
「染上青、黑的我,
為了美麗的你。該怎麼辦呢!」
顫抖著心跳開始加速,難道其實並不想
從這座塔裡逃出去的嗎,我煩惱著。
燈火啊,一片通明。佈著青苔的牆邊。
被裝飾上的人們 在畫框中點著頭喔。
めくるめくたいまつに 揺 られて、二人 きりでさ。
在不停轉的火炬下 搖晃著,只有我們兩人。
希望能抵達最上層而走著。
まだ震 え続 ける僕 、眠 たそうな君 の言葉 は
對還在發抖的我來說,好像很想睡的你說的話
ちぎれたページの 一節 みたいだ。
就像是被粉碎的書頁的一節。
亞空間,到達的最頂端。向上爬的兩人
窺看著便得渺小的最下層。
がらす越 しに見 える ミニチュアの様 な森 をなぞって、
描繪著穿過玻璃看見的 彷彿迷你模型的森林,
「このまま全 て止 まればいいのに、静 かにね。
「如果一切都能就這樣停止就好了,靜靜的。
(但し、僕たち以外)」
(不過,是除了我們以外)」
在最後的階梯前,牽起手,
ドアは開 く。
門扉敞開。
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki