Rebirth Doll Garden
跳到导航
跳到搜索
双眸 は輝 いて、手 を繋 ぎ笑 いあうのです。幸 せに満 ちた日々 は続 き、終 わらない時間 の中 で二回 の瞬 きで途切 れた光 はさよならを告 げて鈍色 はひらひらと落 ちて、双眸 は輝 きを失 う。終 らないはずの幸 せは一瞬 で、枯 れた花 のように咲 いた秒針 は止 まったまま静 かに佇 む。永久 に続 くこの世界 さえも、その身 に刻 んだ哀 しみさえも闇 に融 けゆく紅蓮 に焼 かれた深紅 の蝶 も、鏡 に映 る番 の声 も燈 る焔 に揺 らめく陽炎 の中 で眠 れ 私 の願 いを連 れて喉 が枯 れるほど叫 んだ。悲劇 の最中 で朽 ちる一片 、あの日 の温 もり 霞 んでしまう潰 えた願 いも、祈 ることしかできない手 も 総 て 葬 り去 ろう永久 に続 くはずの世界 で、この身 に刻 んだ痛 みを抱 いて双眸 を閉 じる――――。
曲绘 by サブ |
歌曲名称 |
リバァスドールガーデン Rebirth Doll Garden |
于2009年12月27日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
鏡音リン |
P主 |
マチゲリータP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 「見つめる双眸、"片方"を連れ去ってしまった。私も連れていってくれればよかったのに、"片方"だけになってしまった。」
「注视的双眼,带走了"一边"。明明把我也带走就好了,只剩下"一边"了。」 |
” |
——マチゲリータP投稿文 |
《リバァスドールガーデン》是マチゲリータP于2009年12月27日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由鏡音リン演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
双眼洋溢光采、手牵着手一同欢笑。
持续充满幸福的每一天,在不会结束的时间中
在两次的闪烁后中断的光芒宣告着离别
深灰色轻飘飘地落下,双眼丧失了光芒。
不应该结束的幸福在一瞬间,如枯萎的花一般开放
秒针保持静止地留在原地。
「さようなら、あなたへ」
「对你说声,再见了」
就连持续到永久的这个世界、就连刻在这副身上的悲哀
そして虚 しく、灰 になり消 えてゆくだけの最期
还有那空虚的、成灰而只能逐渐消逝的末日
都逐渐融于黑暗之中
就连被红连烧灼的深红蝴蝶、就连映在镜中的两道声音
都在明亮火焰摇曳的蜃景中沉眠吧 带着我的愿望一同
「消 えゆく記憶 の海 の中 へ沈 んだ貴方 へ、私 の声 は聞 こえますか?」
「听得见朝着往逐渐消失的记忆之海中沉落的你而去的,我的声音吗?」
喉咙仿佛枯哑般地喊着。
在悲剧最高潮中腐朽的一片,那一天的温暖 变得朦胧
就将崩溃的愿望、和连祈祷也做不到的双手 全部 都埋葬吧
在应当持续到永久的世界里,怀抱着刻在这副身上的疼痛
「貴方 の元 に今 、飛 んでゆきます」と空 に落 ちて
「我现在就飞到,你在的地方」然后从空中坠落
闭上了双眼----。
注释与外部链接
- ↑ 翻译来自VOCALOID中文歌词wiki