Lady In The Singing Room
跳到导航
跳到搜索
蒸 せる甘 い香 りの中 で誘 うの、吐息 を寄 せて。至近 距離 で囁 く「愛( )」の言葉 に溺 れてゆくの。求 めるだけ求 めて、すぐに「もう終 わりにしよう。」の合図 。毎晩 違 う男 の腕 の中 で抱 かれてる。素敵 な恋 のお話 、最後 に話 したのはいつだっけ。求 めるだけ求 めて、すぐに「もう終 わりにしよう。」の合図 。
曲绘 by aya |
歌曲名称 |
レディインザシンギングルウム Lady In The Singing Room |
于2010年7月29日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
マチゲリータP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 「あたしも、昔の夢はお嫁さんだったのよ。」
「我呀,曾经的梦也是当新娘哦。」 |
” |
——マチゲリータP投稿文 |
《レディインザシンギングルウム》是マチゲリータP于2010年7月29日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由初音ミク演唱。
另有マチゲリータP演唱的本家翻唱版本。
歌曲
- VOCALOID本家
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
靠近那在闷热甘甜香热中,诱惑人的呼气。
逐渐沉溺在极近距离下耳语的「爱( )」的言语中。
「舌先 で首筋 をゆっくりと舐 めてよ。」
「用舌尖轻轻舔著脖子吧。」
ごめんね、ちっともあんたには愛情 なんて無 いのよ。
对不起喔,对你连一丁点爱情都没有呢。
就拼命的追求着,马上作出「就来告一段落吧」的信号。
每晚都被不同男人的双臂所拥抱。
美好的恋爱故事,最后一次讲出来是什么时候呢。
「耳元 で生温 い愛 しさを吹 きかけて。」
「将带有温度的爱意吹入耳边吧。」
ごめんね、ちっともあんたには愛情 なんて無 いのよ。
对不起喔,对你连一丁点爱情都没有呢。
就拼命的追求着,马上作出「就来告一段落吧」的信号。
そうなの、あんたも偽 りの愛 をまた欲 しがるのね。
是这样啊,你也还是想要虚假的爱呢。
お金 で買 える愛情 なんて、もう 「さよなら」でいいわ。
能用钱买到的爱情什么的,已经 说声「再见」也行了呢。
注释与外部链接
- ↑ 翻译来自VOCALOID中文歌词wiki