GROOVE LOOP
跳到导航
跳到搜索
萌娘百科音乐游戏相关页面正在建设中,萌百音游编辑组诚挚欢迎你加入
萌娘百科音游编辑群 483241083 或 交流群(水群) 866289059(入群请注明萌百ID)。
萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
萌娘百科音游编辑群 483241083 或 交流群(水群) 866289059(入群请注明萌百ID)。
萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
当前版本:
- 街机:4.74(AC)/1.8002(音炫轨道)
- 移动版:2.0.18(iOS)/1.0.16(Android)
- Steam版:1.2.1.0006
- Switch版:1.0.14
版本详情:
点击查看
街机:4.73,于2022年6月29日更新。
- 追加曲目、活动收藏品等内容。
音炫轨道:1.8002,于2021年4月1日更新。
- 追加20首歌曲。
移动版:
- iOS:2.0.19,于2021年12月27日更新。
- 适配了iPhone 12 mini/iPhone 13 mini的画面。
- Android:1.0.16,于2020年3月6日更新。
- 修复bug。
Switch 版:1.0.10,于2021年12月20日更新。
- 修正了排行榜不显示玩家名称的问题
- 修正了记录页面里排位匹配的游戏回数变成了乐曲游玩回数的问题
- 修正了「在线游玩模式」时的对战选项设定、「一个人游玩」等,不算作在线游玩的问题
- 信息和追加歌曲增加了NEW标识
- 修正了在线游玩时通过特定条件不能进行游玩的问题
- 修正了在同时安装多个DLC的情况下,游戏不能正常运行的问题
近期配信及活动:
点击查看
街机:
- 2022年11月23日:配信新曲「Got a over score?」
- 此次为街机版本的最后一次新曲更新,往后将不再发布任何新曲及实质性内容更新。
移动版:
- 2024年2月29日:niconico Music Pack 16 配信
Switch 版:
- 2023年2月9日:VOCALOID Pack 8 配信
- 2023年1月5日:原创 Pack 7 配信
曲目基本资料 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲名 | GROOVE LOOP | ||||||||
作曲 | DECO*27 | ||||||||
演唱 | ミライアカリ・電脳少女シロ・月ノ美兎(A版本) 初音ミク(B版本) | ||||||||
BPM | 170 | ||||||||
版权 | TAITO | ||||||||
收录专辑 | 《GROOVE COASTER ORIGINAL SOUNDTRACK 2020》 《GROOVE COASTER 10th Anniversary ORIGINAL SOUNDTRACK》 | ||||||||
Groove Coaster | |||||||||
收录 | 4MAX | 音炫轨道 | 2OS | STEAM | WWP | ||||
√ | × | × | × | √ | |||||
4MAX | |||||||||
难度 | Simple | Normal | Hard | Extra | |||||
等级 | 2 | 6 | 10 | -- | |||||
WWP | |||||||||
游戏模式 | Easy | Normal | Hard | Master | |||||
Active | 2 | 4 | 6 | 不存在 | |||||
Standard | 1 | 5 | 8 | 10 |
《GROOVE LOOP》为DECO*27创作的,Nintendo Switch游戏Groove Coaster Wai Wai Party!!!!(以下简称GCNS)游戏主题曲。
简介
本曲为DECO*27为GCNS所创作的游戏主题曲,在游戏的首支宣传片中首次披露。最终于2019年11月7日游戏发售时作为游戏本体曲目之一登陆。
宽屏模式显示视频
游戏中本曲共有两个版本,记为版本A与版本B。版本A为未来明、电脑少女小白、月之美兔三位VTuber的人声演唱版本,版本B则为初音未来的VOCALOID音源演唱版本。两个版本可在游戏开始前自由切换,对谱面及游玩体验并无任何影响。
本曲在游戏中难度较为简单,非常适合刚起步的新玩家进行游玩技巧的练习。
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月澄如昔
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
はーい集合!って私だけ?!
好~集合!哈?只有我?!
「ごめん今起きた~」(左声道)「あとちょっとで着くんで!」(右声道)
「抱歉我现在就起床~」(左)「我马上就来!」(右)
もうみんな何やってんのよ
真是的,大家都在做什么啊
ていうかこのまま 私が主役になれる?!
不如说是——我就这样(被迫)成为主角了?!
声を上げてせーので今張り切っていきますか
提高声音预——备—— 现在干劲十足的开始吧
さあオンタイムで登場です
那么On Time的登场吧
この場は私が乗っ取ったぁ!遅刻?
这个地方让我拿下啦!哎?迟到了?
そんなの知らないな
那种事情我才不知道呢
ああ、やめて、物を投げないでぇ~
啊啊、不要啊、不要再扔东西啦~
じわりじわり侵略せよ
一点一点的开始入侵吧
飛び乗った世界に 持っていこう愛を
带着爱纵身跃入世界之中吧
たまにツライことに 凹まされるけど
虽然有时也会陷入痛苦之中变得消沉
したい 以外 選べない
但是除了“想要做”以外的选择也没有了吧
期待しがちなミライのカタチ
开始变得期待未来的样子
今に見てろと誓った気持ち
现在发誓想看到的感情
ときめきこそ正義なのだ
躁动不安的心跳也是正义
君も 僕も
与你一同 与我一起
GROOVEしちゃおう
一起开始groove吧
諦め疲れて変な感じ?
感到疲惫有了想要放弃的奇怪感觉?
リタイアしても終わらんないから
即使中途退场也不会草草结束
むしろ夢を前後ろに
不如说在梦想的身旁
かませ 飛ばせ
紧紧抓住 自由飞翔
ゾンビなパフォーマー
Zombie Performer
バカくらいがやっぱ気持ちいいじゃん
像个傻瓜一样感觉也会很好
ほらまとめて ジャックしちゃおう
来吧让我们一起来jack吧
試したいの伝播するビート
尝试去传播beat
みとれたらかぶっとするぜ
要是看到了的话就将其打飞吧(求校对)
Hey!
Hey!
眠気ふっとばすビート凸と凹が
动感的beats将困倦打飞
ハマるピースきっと最高
令人着迷的piece理所当然是最好的
言いたいこともあるじゃない?
有要说的话么?
やりたいこともあるじゃない?
有想要做的事情么?
みんなまとめてせーのでGOだ
大家聚集在一起预——备——GO
やれないことが叶うぜ今日は!
做不到的事情在今日也定将实现!
「別に…恥ずかしいし」
「没有什么好害羞的」
そんなこと言わない
不要说那样的话
今 しか ありえない
现在也只能
おわらない夢を持って歌おう
怀抱着不曾终止的梦想放声歌唱吧
答え探して希望を踊ろう
舞动着希望去探寻答案吧
やばいときはチャンスだから
遇到的危机也可能是机遇
君も 僕も
与你一同 与我一起
GROOVEしちゃおう
一起开始groove吧
悲しい時こそもう楽しもう
即使是悲伤的时刻也要尽情享受
忘れちゃうくらい笑ってようぜ
忘我的笑出声吧
思ってるほどダメじゃない
不会像想象之中那样糟糕
かませ 飛ばせ
紧紧抓住 自由飞翔
ゾンビなパフォーマー
Zombie performer
バカくらいがやっぱ気持ちいいじゃん
像个傻瓜一样感觉也会很好
ほらまとめて ジャックしちゃおう
来吧让我们一起来jack吧
試したいの伝播するビート
尝试去传播beat
みとれたら かぶっとするぜ
要是看到了的话就将其打飞吧
期待しがちなミライのカタチ
开始变得期待未来的样子
今に見てろと誓った気持ち
现在发誓想看到的感情
ときめきこそ正義なのだ
躁动不安的心跳也是正义
君も 僕も
与你一同 与我一起
GROOVEしちゃおう
一起开始groove吧
諦めて疲れて変な感じ?
感到疲惫有了想要放弃的奇怪感觉?
リタイアしても終わんないから
即使中途退场也不会草草结束
むしろ夢を前後ろに
不如说在梦想的身旁
かませ 飛ばせ
紧紧抓住 自由飞翔
ゾンビなパフォーマー
Zombie Performer
バカくらいがやっぱ気持ちいいじゃん
像个傻瓜一样感觉也会很好
ほらまとめて ジャックしちゃおう
来吧让我们一起来jack吧
試したいの伝播するビート
尝试去传播beat
みとれたら かぶっとするぜ
要是看到了的话就将其打飞吧(求校对)
って本気だから!
因为是认真的!(求校对)
外部链接与注释
|
|