鬼魂
鬼魂是那些逝者的殘留記憶與願望的可見形式。在遊戲內獲取夢之釘後,才能看見鬼魂。用夢之釘砍鬼魂只能得到1點精華;且喚醒夢之釘並不需要用到鬼魂的精華。
這裡只列出可查看對話的鬼魂們。其他鬼魂包括勇士之夢請見NPC。
其他區域
掘墓者( )- 地點:德特茅斯
- 設計者:Jonathan Lindblom
對話 首次查看 Ehh... Another wielding a weapon. I suppose you'll be leaving many a corpse in your wake? 首次查看 Ehh... Another wielding a weapon. I suppose you'll be leaving many a corpse in your wake? |
藍色之子喬尼( )- 地點:呼嘯懸崖-喬尼的長眠處
- 設計者:Joni Kunelius
對話 首次查看:啊,我看見你擁有我的祝福。我不記得我有給過你,可能是因為我最近的記憶有些短。 Ahhh, I see you bear my blessing. I can't remember giving it, but my memory has been a little lacking of late. 首次查看:啊,我看見你擁有我的祝福。我不記得我有給過你,可能是因為我最近的記憶有些短。 Ahhh, I see you bear my blessing. I can't remember giving it, but my memory has been a little lacking of late. 介紹 喬尼是一隻藍色甲蟲,也是櫻桃組最喜歡的角色之一!她雖然已經永遠地離去了,但看上去依舊很開心。 Joni is a blue ground beetle and one of the teams' favourite bugs! Joni might be dead, but she's still quite happy. 喬尼是一隻藍色甲蟲,也是櫻桃組最喜歡的角色之一!她雖然已經永遠地離去了,但看上去依舊很開心。 Joni is a blue ground beetle and one of the teams' favourite bugs! Joni might be dead, but she's still quite happy. |
叛徒的孩子( )- 地點:王后花園
- 設計者:Joni Kunelius
- 她是在通常狀況下小騎士無法看見或與之互動的鬼魂。
- 在將嬌嫩的花送至她的墓前,她才會出現,並向小騎士微微鞠躬以示感激。
凱利福和菲拉·奧索普( )- 地點:王后花園
- 設計者:Juan Eduardo Peña
對話 首次查看 Isn't this just the most intriguing place? So many discoveries waiting to be made. We're about to set off ourselves, though we can't seem to agree on which way to head. 首次查看 Isn't this just the most intriguing place? So many discoveries waiting to be made. We're about to set off ourselves, though we can't seem to agree on which way to head. |
瑪麗莎( )- 地點:淚水之城-歡樂之屋
- 設計者:Marissa "Blondie" Brice
對話 首次查看 Welcome to my stage little one. I am Marissa, a songstress of some renown, though given the sorry state of this place, you may find it hard to believe. 首次查看 Welcome to my stage little one. I am Marissa, a songstress of some renown, though given the sorry state of this place, you may find it hard to believe. |
波奇·索克斯( )- 地點:淚水之城
- 設計者:Josh Clark
對話 首次查看 Skroink! You look pretty skinny. Very scrawny. That's the way to be I reckon. 首次查看 Skroink! You look pretty skinny. Very scrawny. That's the way to be I reckon. |
靈魂沼地
米莉蟲( )- 設計者:Makoto Koji
對話 首次查看:買我的餅乾吧!它們可好吃了。 Buy my cookies! They're ever so tasty. 首次查看:買我的餅乾吧!它們可好吃了。 Buy my cookies! They're ever so tasty. |
凱斯賓( )- 設計者:Quatropus
對話 首次查看 Beware your own mind little one. Twisted minds breed dark deeds and mine was more twisted than most. 首次查看 Beware your own mind little one. Twisted minds breed dark deeds and mine was more twisted than most. |
查噶克斯醫生( )- 設計者:Manoel Pereira de Queiroz
對話 首次查看:我也曾幫助別的蟲子,他們被帶來的時候都是病痛纏身......我幫不幫又有什麼區別?......任何與死亡對抗的勝利都是暫時的。 I used to help others. They were brought to me sick and dying... What difference did it make? ... Any victory against death will always be temporary. 首次查看:我也曾幫助別的蟲子,他們被帶來的時候都是病痛纏身......我幫不幫又有什麼區別?......任何與死亡對抗的勝利都是暫時的。 I used to help others. They were brought to me sick and dying... What difference did it make? ... Any victory against death will always be temporary. |
阿特拉( )- 設計者:Jonathan Cowie
對話 首次查看:小傢伙,不要害怕。雖然我曾經被暴力與憤怒所支配,但在這個地方,平和的空氣似乎讓它們得以消停。 Don't fear little creature. Though a violent rage once possessed me the peaceful air in this place seems to keep it at bay. 首次查看:小傢伙,不要害怕。雖然我曾經被暴力與憤怒所支配,但在這個地方,平和的空氣似乎讓它們得以消停。 Don't fear little creature. Though a violent rage once possessed me the peaceful air in this place seems to keep it at bay. |
加羅( )- 設計者:José Angel Lara
對話 首次查看:小傢伙,你是戰士嗎?真正的戰士可立足於風暴之中。 Are you a warrior, little one? A true warrior is one who can stand strong in the midst of a storm. 首次查看:小傢伙,你是戰士嗎?真正的戰士可立足於風暴之中。 Are you a warrior, little one? A true warrior is one who can stand strong in the midst of a storm. |
可辛( )- 設計者:Nick
對話 首次查看:我曾經痴迷於力量,直到我在這個林地用時間洗滌了那份渴望。去追求那樣邪惡的事物是多麼愚蠢啊。 I was once obsessed with power though my time within this glade has shed me of such desire. What folly it was to ever crave such a vicious thing. 首次查看:我曾經痴迷於力量,直到我在這個林地用時間洗滌了那份渴望。去追求那樣邪惡的事物是多麼愚蠢啊。 I was once obsessed with power though my time within this glade has shed me of such desire. What folly it was to ever crave such a vicious thing. 介紹 可辛是一隻神秘的蟲,他把臉藏在兜帽披風下。他的武器是一把爪刀。他以武士的身份死去。 Kcin is a mysterious bug who hides his face beneath his hooded cloak. He wields a claw blade and died a warrior's death. 可辛是一隻神秘的蟲,他把臉藏在兜帽披風下。他的武器是一把爪刀。他以武士的身份死去。 Kcin is a mysterious bug who hides his face beneath his hooded cloak. He wields a claw blade and died a warrior's death. |
格若哈克( )- 設計者:George Rohac
對話 首次查看:我們總是不停的回想起曾犯下的錯誤。不要讓你的錯誤成為你的負擔,讓它們成為旅行路上的指向標。 We're always left with reminders of the errors we've made. Let your mistakes not burden you, but serve as guideposts on where not to travel. 首次查看:我們總是不停的回想起曾犯下的錯誤。不要讓你的錯誤成為你的負擔,讓它們成為旅行路上的指向標。 We're always left with reminders of the errors we've made. Let your mistakes not burden you, but serve as guideposts on where not to travel. 介紹 格若哈克是一個殺手,他脖子上的是一圈螞蟻屍體,這實在是非常噁心。 Grohac is an Assassin bug who wears the corpses of ants around his neck, which is wonderfully gross. 格若哈克是一個殺手,他脖子上的是一圈螞蟻屍體,這實在是非常噁心。 Grohac is an Assassin bug who wears the corpses of ants around his neck, which is wonderfully gross. |
百釘戰士( )- 設計者:John Nugent
對話 首次查看:小傢伙,你喜歡我的骨釘嗎?我只持有三根,遠不如傳說中所描述的多。但是!它們一根比一根鋒利,只需要其中一根我就可以擊敗你。 Do you like my nails little wanderer? I carry only three, far less than legends may suggest. Still! Each is sharper than the last and I'd require only one to cut you down. 首次查看:小傢伙,你喜歡我的骨釘嗎?我只持有三根,遠不如傳說中所描述的多。但是!它們一根比一根鋒利,只需要其中一根我就可以擊敗你。 Do you like my nails little wanderer? I carry only three, far less than legends may suggest. Still! Each is sharper than the last and I'd require only one to cut you down. |
卡莉娜( )- 設計者:Karina Weber
對話 首次查看 Are you admiring my fabulous markings? I'm of a distinguished species you see, though I've not seen another like me for the longest time. 首次查看 Are you admiring my fabulous markings? I'm of a distinguished species you see, though I've not seen another like me for the longest time. |
珀皮托斯·努( )- 設計者:FANDOM用戶Perpetual Noob
對話 首次查看:在林地中歷險感覺怎麼樣?我想給你一些建議,不過很顯然你擅長通過各種地形並面對其中的危險,不然你就到不了這了。 Are you enjoying your time in our glade? I'd offer advice, though to have made it here you're obviously quite adept at navigating our world and its perils. 首次查看:在林地中歷險感覺怎麼樣?我想給你一些建議,不過很顯然你擅長通過各種地形並面對其中的危險,不然你就到不了這了。 Are you enjoying your time in our glade? I'd offer advice, though to have made it here you're obviously quite adept at navigating our world and its perils. |
莫爾騰( )- 設計者:Drew Jason Cossa
對話 首次查看:別害怕我腐爛的形體。雖然我的身體蛻變,但我的內心恆一。 Don't fear my rotting form. Though my body sheds and changes my core remains the same. 首次查看:別害怕我腐爛的形體。雖然我的身體蛻變,但我的內心恆一。 Don't fear my rotting form. Though my body sheds and changes my core remains the same. 介紹 莫爾騰是一隻不願蛻殼的蟬,他堅持把它套在身上當護甲。 Molten is a Cicada who refuses to shed all of his skin, preferring to keep some of it as armour. 莫爾騰是一隻不願蛻殼的蟬,他堅持把它套在身上當護甲。 Molten is a Cicada who refuses to shed all of his skin, preferring to keep some of it as armour. |
馬格努斯·斯特朗( )- 設計者:Jason DeGraw
對話 首次查看:生活中所有的問題都可以用壓倒性的力量解決。我一直信奉這句簡單的話。如果你沒那麼孱弱,我建議像我一樣做。 All of life's problems can be solved with crushing force. Such a simple mantra and one I've always lived by. If you weren't so scrawny, I'd suggest you follow my example. 首次查看:生活中所有的問題都可以用壓倒性的力量解決。我一直信奉這句簡單的話。如果你沒那麼孱弱,我建議像我一樣做。 All of life's problems can be solved with crushing force. Such a simple mantra and one I've always lived by. If you weren't so scrawny, I'd suggest you follow my example. |
瓦爾迪( )- 設計者:David Waldie
對話 首次查看:不要憑外表來評價我。雖然我的身體很小,但我有着一個漆黑的靈魂,我渴望瘋狂的纏鬥。 Don't judge me by appearance. Though my stature is small, I bear a dark soul and a tendency to go berserk in battle. 首次查看:不要憑外表來評價我。雖然我的身體很小,但我有着一個漆黑的靈魂,我渴望瘋狂的纏鬥。 Don't judge me by appearance. Though my stature is small, I bear a dark soul and a tendency to go berserk in battle. |
維納( )- 設計者:Jeff Brooks
對話 首次查看:聽,是一個冒險家同伴!你在環遊世界嗎?我真想和你一起旅行,但是已經過去這麼久了,恐怕我已經失去了自己的目標。[1 1] Hark, fellow adventurer! Are you heading out into the world? I'd join you but it's been so long, I fear I'd lose my head. 首次查看:聽,是一個冒險家同伴!你在環遊世界嗎?我真想和你一起旅行,但是已經過去這麼久了,恐怕我已經失去了自己的目標。[1 1] Hark, fellow adventurer! Are you heading out into the world? I'd join you but it's been so long, I fear I'd lose my head. |
懷亞特( )- 設計者:Jack Ercid
對話 首次查看:小心!我的身上有一層酸性的保護膜,我不想你被灼傷。這是我們族的身體保護系統,雖然在遇到別的蟲子的時候這反而是個麻煩。 Watch out! I've an acidic touch and I wouldn't want you getting burned. It's a protection system of my kind, though something of a nuisance when it comes to meeting others. 首次查看:小心!我的身上有一層酸性的保護膜,我不想你被灼傷。這是我們族的身體保護系統,雖然在遇到別的蟲子的時候這反而是個麻煩。 Watch out! I've an acidic touch and I wouldn't want you getting burned. It's a protection system of my kind, though something of a nuisance when it comes to meeting others. 介紹 懷亞特體內含有酸性物質,他的血液可以灼傷他人。 Wyatt is an acid bug whose blood can cause chemical burns. 懷亞特體內含有酸性物質,他的血液可以灼傷他人。 Wyatt is an acid bug whose blood can cause chemical burns. |
駭克斯( )- 設計者:B.B.Williams
對話 首次查看:「我們很快就會再見面的。」她是這麼說的,雖然這已經是很久以前了。她到底去哪裡了? "I'll see you soon", she said, though that was long ago. I wonder where she went? 首次查看:「我們很快就會再見面的。」她是這麼說的,雖然這已經是很久以前了。她到底去哪裡了? "I'll see you soon", she said, though that was long ago. I wonder where she went? |
薊風( )- 設計者:Sasha Trampe
對話 首次查看 Ahh, a wanderer. I've been many places and done a great many things, but I suspect you will outdo me by far. 首次查看 Ahh, a wanderer. I've been many places and done a great many things, but I suspect you will outdo me by far. |
博思( )- 設計者:Will James
對話 首次查看:我來自離這裡很遠的地方。雖然我的外殼可能看起來有異,但本質上我是同你一樣的蟲。 I came from far away to reach this place. Though my shell may seem foreign, beneath it I am a bug the same as you. 首次查看:我來自離這裡很遠的地方。雖然我的外殼可能看起來有異,但本質上我是同你一樣的蟲。 I came from far away to reach this place. Though my shell may seem foreign, beneath it I am a bug the same as you. |
瑞維克
基礎信息 | |
---|---|
性別 | ♂ |
配音 | Revek |
設計者 | Roscoe |
瑞維克既是鬼魂之一,也是靈魂沼地中其他鬼魂的守護者。與他對話,他會警告小騎士,如果它對其他鬼魂舉起骨釘,就會有嚴重的後果。
對話
首次查看:這片沼地的蟲子都在我的注視當中。你給予他們尊重,就可以存活,但如果你舉起你的武器,我就會與你戰鬥。
再次查看:我向你保證,旅者,我的骨釘非常鋒利,我不會手下留情的。
The bugs within this glade are under my watch. Treat them with respect and you may remain, but raise your nail and you'll contend with me.
I assure you wanderer, my nail is sharp and I'll not hold back.
首次查看:這片沼地的蟲子都在我的注視當中。你給予他們尊重,就可以存活,但如果你舉起你的武器,我就會與你戰鬥。
再次查看:我向你保證,旅者,我的骨釘非常鋒利,我不會手下留情的。
The bugs within this glade are under my watch. Treat them with respect and you may remain, but raise your nail and you'll contend with me.
I assure you wanderer, my nail is sharp and I'll not hold back.
使用夢之釘吸收所有鬼魂後
這片沼地好平靜,平靜得讓我感覺......挫敗?我曾在這裡完成了一項使命,是什麼呢?......
......記不起來了。這項使命一定很重要......我怎麼能把它忘了?
再次查看:是保護?我的使命是保護嗎?那我又要保護誰呢?這裡明明只有你和我啊。
The glade has stilled. It's so quiet, yet I feel... failure? In this place, I once performed a task, but what was it?
...It's so hard to recall. Surely it was important? How could I forget such a thing?
To protect? Was that my task? If so, who was I protecting? It's only you and me here.
使用夢之釘吸收所有鬼魂後
這片沼地好平靜,平靜得讓我感覺......挫敗?我曾在這裡完成了一項使命,是什麼呢?......
......記不起來了。這項使命一定很重要......我怎麼能把它忘了?
再次查看:是保護?我的使命是保護嗎?那我又要保護誰呢?這裡明明只有你和我啊。
The glade has stilled. It's so quiet, yet I feel... failure? In this place, I once performed a task, but what was it?
...It's so hard to recall. Surely it was important? How could I forget such a thing?
To protect? Was that my task? If so, who was I protecting? It's only you and me here.
行動
- 用夢之釘攻擊任一鬼魂後,瑞維克就會對着小騎士發起衝刺,每次攻擊造成2點傷害。
- 退出重進後,他會回到自己的墳墓上,並不會主動進攻。
- 以下攻擊方式可以讓瑞維克在場景中暫時消失:(如果小騎士繼續停留在沼地,他還會再次出現)
- 與他拼刀
- 對他使用夢之釘
- 用超級衝刺噴射出的水晶攻擊他
- 裝備鋒利之影後,用暗影衝刺穿過他
- 使用任一法術攻擊他
- 當所有其他鬼魂都被小騎士消滅後,他會停止攻擊,這時可以用夢之釘消滅他。
其他
瑞維克是Kickstarter上公布的第一批贊助者設計的角色之一。(2015年12月11日更新)
官方介紹:這位是守護者瑞維克。他一生都在守護着沼地並堅持守夜,即使變成了鬼魂也從未放棄使命。
設計者描述:既是一位流浪的戰士,也是沼地的前任守護者。
Meet Revek the Guardian. In life he defended the glade and continues his vigil, even as a ghost.
A Masterless Warrior and former protector of the Glade.
官方介紹:這位是守護者瑞維克。他一生都在守護着沼地並堅持守夜,即使變成了鬼魂也從未放棄使命。
設計者描述:既是一位流浪的戰士,也是沼地的前任守護者。
Meet Revek the Guardian. In life he defended the glade and continues his vigil, even as a ghost.
A Masterless Warrior and former protector of the Glade.
軼聞
- 鬼魂曾是Team Cherry在Kickstarter上開展的籌款項目之一,選擇捐150澳元即可參與:「古代的漫遊者:以蟲子的鬼魂形式出現在靈魂沼地為自己的蟲族鬼魂形象設定外表和對話:講述你的前世恩怨,幫助小騎士完成它的任務,或者只是在它路過時譏諷它。」
- 聖巢中的鬼魂究竟是何種存在我們不得而知。部分鬼魂無法感知時間的流逝和自己的死亡,也無法離開自己的屍體所在地點。
- 其中一個猜測是,由於小騎士可以從鬼魂身上收集到夢境精華,因此比起真實的靈魂存在,這些鬼魂更有可能只是他們主人殘留的記憶。
注釋
- ↑ 原文「lose my head」既指失去目標,也可能指他丟了腦袋(立繪中,這隻蟲子看上去像在抱着自己的頭)。
|
遊戲內的中文文本在翻譯上或有錯漏,因此存在部分描述經編輯者修改後,與遊戲實際不符的情況。考究劇情等還請以原文英文為準。不便之處敬請諒解。