置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">舞いひら散りる</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


File:飛舞翩翩散落著.jpg
Movie by EZFG
歌曲名稱
舞いひら散りる
飛舞翩翩散落著
於2023年5月25日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
裏命
P主
EZFG
連結
Nicovideo  YouTube 
構わず気ままに
毫不在意且隨性地
——EZFG投稿文

舞いひら散りる》是EZFG於2023年5月25日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱,收錄於裏命的歌曲合輯《パラノーマル》第四盤《空想のパラノーマル》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

舞い散る舞い散る
飛散落地 飛散落地
ひらりひらりひらり
輕輕飄揚 輕輕飄揚 輕輕飄揚
舞い散る舞い散る
飛散落地 飛散落地
ひらりひらりひらり
輕輕飄揚 輕輕飄揚 輕輕飄揚
何処へと向かうの 行き先分からず
我該朝向哪裡呢 目的地不明
重なる力に身を任せ揺蕩う
將身軀交付給重疊的力量 搖擺不定
紡ぎ紡ぎ紡ぎ繋いだ言葉
紡織起來的話語
宙に浮かべたまま届くこともなく
依舊飄浮在空中 並不會傳達給任何人
迷い迷い迷いながらも未だ
我十分迷惘 如今依舊
諦められずに彷徨い探し続けている
無法放棄地持續徬徨且尋找著
叶わない思いが どれだけの気持ちが
我這不會實現的感情 我這眾多的感受
誰にも気付かれず舞い散る
並不會被任何人注意到地就這麼飛散落地
綺麗とか素敵だとかなぜ思うのかな
為什麼我會認為虛渺的剎那
儚く刹那に
是如此地美麗且美好呢
舞い散る
飛散落地
ひらりひらり
輕輕飄揚 輕輕飄揚
ぼんやり眺めた先には何が見える
在我茫然地凝視著前方時 我會看見什麼呢
私を取り戻す為に揺蕩う
我為了奪回自我而搖擺不定
集い集い集い物を語れば
要是我們聚集在一起開始聊天的話
移ろいすぐに新たな景色を見たくなる
我總是會有所變化並馬上想看到新的風景
苦しい狂おしい程に大事な物が
我相信我會找到讓人感到痛苦且瘋狂的重要事物
見つかるはずだと抗いもがき続けている
並持續抵抗掙扎著
足枷な憂いが 目隠しな嘆きが
束縛自己的憂愁 遮擋視線的嘆息
解けては晴れやかに舞い散る
在消解之後便會愉快地飛散落地
無駄でも無様でも命がけの姿
勞而無功且難看的豁出性命的姿態
輝き切なく
閃閃發光且令人感到難受
舞い散る舞い散る
飛散落地 飛散落地
ひらりひらりひらり
輕輕飄揚 輕輕飄揚 輕輕飄揚
紡ぎ繋ぎ迷い彷徨い
紡織 連繫 迷惘 徬徨
集い語り移ろい狂おしい程
集結 述說 變化 令人感到瘋狂
忘れることなどないから
因為我不可能會忘記的啊
ただ身を任せて揺蕩う
所以我就這麼任由身體搖擺不定
叶えたい思いが望みが気持ちが
我想實現的感情、願望、感受
誰かの心に舞い散る
將會在他人的心中飛散落地
引かれる力に抗い揺れながら
在被吸引的力量中掙扎著搖擺不定
構わず気ままに
一邊毫不在意且隨性地
はらりひらりふらり舞い散る
輕盈地飄然而動 飛散落地
はらりひらりふらり舞い散る
輕盈地飄然而動 飛散落地
綺麗とか素敵だとか
美麗也好 美好也罷
せめて思われるのなら儚く刹那に
即使我只是暫時被人所思念 我也願成為虛渺且短暫的存在
舞い散る舞い散る
飛散落地 飛散落地
ひらりひらりひらり
輕輕飄揚 輕輕飄揚 輕輕飄揚
舞い散る舞い散る
飛散落地 飛散落地
ひらりひらりひらり
輕輕飄揚 輕輕飄揚 輕輕飄揚

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特