置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">青空トレイン</span>

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


青空トレイン.jpeg
歌曲名称
青空トレイン
青空列车
于2018年7月20日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
FukaseKen
P主
傘村トータ
链接
Nicovideo  YouTube 

「派手な事件を起こして、死んでしまわなければ、声を届けてはもらえませんか。
生きているだけでは、ニュースになりませんか。

何も問題が起こらないこと、今日も学校に行けることが「平和」だったり、「幸福」であるのなら、私は、死んだりせずに問題が起こっていない今の幸せがとても嬉しい。」

(『スロウハイツの神様』 辻村深月 より)


「要是不出什么夸张的事件,死了人的话,声音就传递不到吗?
难道活着本身就不能成为新闻吗?

要是什么问题都没有,今天也能去上学,这就是和平,是幸福的话,我对能不会丧命而且不出问题的这如今的幸福真的很开心高兴。」

(摘自『慢活庄的神明』 辻村深月)

——傘村トータ投稿文

青空トレイン》(青空列车)是傘村トータ于2018年7月20日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由FukaseKen演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

敷かれたレールの上を進むだけの人生
只是在铺设好的轨道上前行的人生
それでもいいじゃんか 何も悪くない
那不也挺好吗 没什么不好的
僕は僕の列車で行く
我就在我的列车上前行
誰にも走れない道を行く人も
走在谁也跑不起来的路的人也好
誰にも渡れない海を泳ぐ人も
游在谁也穿越不过的海的人也好
実はどれも少しずつ羨ましくて
实际上我哪个都有点羡慕
僕だって なんてちょっと思うけど
就算我 也有那么一点想法
聞いてくれ
听我说一下吧
僕の列車はゆっくりで
我的列车在慢慢前行
かっこよくなくて驚きもしないけど
虽然也不帅气也不惊人
僕の列車が通るところは
但我的列车通过的地方
必ず青空になるんだよ
肯定会是一片青空的哦
敷かれたレールの上を進むだけの人生
只是在铺设好的轨道上前行的人生
それがいいんじゃんか 何も怖くない
那不也挺好吗 没什么好怕的
僕は僕の列車で行く
我就在我的列车上前行
誰にも登れない山を行く人も
走在谁也登不上去的山的人也好
誰にも下れない川を行く人も
游在谁也无法顺流的河的人也好
実はどれも少しずつ羨ましくて
实际上我哪个都有点羡慕
僕だって なんてちょっと思うけど
就算我 也有那么一点想法
聞いてくれ
听我说一下吧
僕の列車はゆっくりで
我的列车在慢慢前行
かっこよくなくて見栄えもしないけど
虽然也不帅气也不漂亮
僕の列車が運ぶ青空
但我的列车带来的青空
いつでも元気になれるんだよ
总会让人打起精神来哦
レールって醜い言葉に思えるけど
虽然我觉得轨道是个很丑的词
はみ出さなくても
但即使不超出去
ちゃんと幸せになれる
我也能好好地幸福起来的
聞いてくれ
听我说一下吧
僕の列車はゆっくりで
我的列车在慢慢前行
かっこよくなくて驚きもしないけど
虽然也不帅气也不惊人
僕の列車が通るところは
但我的列车通过的地方
必ず青空になるんだよ
肯定会是一片青空的哦
見ててくれ
看一下我吧
僕の列車が運ぶ空は
我的列车带来的天空
きっといつか誰かを笑顔にする
一定有一天会给谁带来笑容
僕の進むレールは 僕の進む路は
我前进的轨道 我前进的路
きっと誰かを笑顔にする
一定会让谁展露笑容

注释与外部链接

  1. 翻译摘自B站评论区。