置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">アンダンテ</span>

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Andante.jpeg
絵:こしも
歌曲名称
アンダンテ
andante
于2019年4月16日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至Bilibili,再生数为 --
演唱
初音未来結月ゆかり
P主
傘村トータ
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
ゆっくり生きても、別にいいじゃんね。
慢慢地活下去,也不是很好吗。

アンダンテ》(andante)是傘村トータ于2019年4月16日投稿至niconicoYouTubeBilibiliVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来結月ゆかり演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:二向崩壞丶凛音[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

一歩一歩 歩いていたら
一步一步 这样走下去的话
知らないどこかへ行けるのかな
是否会走向不曾知晓的某处呢
一歩一歩 歩いていたら
一步一步 这样走下去的话
遠くの景色も見られるかな
能否连远处的景色都能看见呢
この場所から離れても
即使从此处远离
着ける所なんてたかが知れてる
心中明白能去的地方仅有少数
走ったら転ぶ もう立てないと思う
我想我若是跑起来就会跌倒 再也站不起来
だから私の人生は「歩く速さ」で
所以我的人生是用着「走路的速度」
アンダンテ
andante
一歩 一歩 もう一歩
一步 一步 再一步
足が上がるからまだ歩ける
还能抬起双脚所以还能走下去
明日って 一歩 きっと もう一歩
明天也是 一步 一步 一定还能再迈出一步
足を運べばそこにあるんでしょう
迈动步子的话就一定在那里的吧
見慣れない景色を吸い込んで
呼吸着陌生的景色
明日は笑えるかな
明天是否能笑着面对
一歩一歩 歩いてるのに
一步 一步 明明有在走着
知らないどこかへ行けないのはなんで
为何不能去向不曾知晓的地方
一歩一歩 歩いてるのに
一步 一步 明明有在走着
遠くにはまだまだ届かない
还远远不能到达遥远的地方
この場所から離れるには
为了从此处远离
もっと速く歩かなきゃいけないの?
还要再走快一些才行吗?
走ったら転ぶのに もう立てなくなるのに
明明跑起来就会跌倒 明明会变得站不起来
これ以上 速くはどうやっても生きれない
再快一些的话我就无论如何活不下去了
アンダンテ
andante
一歩 一歩 もう一歩
一步 一步 再一步
速くないけど それなら進める
虽然不够快但是这样就能走下去
明日って 一歩 きっと もう一歩
明天也是 一步 一步 一定还能再迈出一步
足を運ぶから辿りつけるんでしょう
因为迈动步子了所以一定会到达吧
知らない場所で見る空はどんなに
在陌生的地方看到的天空是多么的
どんなにか綺麗でしょう
该是多么的美丽啊
ねえ待って
呐等等我
一歩 一歩 もう一歩
一步 一步 再一步
私がゆっくりしか進めないからって
因为我只能慢慢地走下去
みんなして私を置いていかないで
不要大家一起把我丢下啊
ひとりぼっちは少し怖いな
孤身一人稍微有些害怕呢
アンダンテ
andante
一歩 一歩 もう一歩
一步 一步 再一步
しょうがないから また進んでみよう
真是没有办法 再试着走下去吧
明日って 一歩 きっと もう一歩
明天也是 一步 一步 一定还能再迈出一步
歩き続けるから訪れるんでしょう
因为迈动步子了所以一定会到达吧
少しずつ 私の「歩く速さ」で
慢慢地 用我的「走路的速度」
明日も生きていくの
明天也会活下去

注释与外部链接

  1. 翻译摘自b站评论区。