英语
本条目介绍的是现实中语言。关于该语言的萌拟人化,请见“英语娘”。 |
---|
《约会大作战Ⅱ》中DEM社的夜刀神十香的英文情报 | |
基本资料 | |
萌属性名称 | 英语(English language) |
---|---|
萌属性别称 | 英文(English)、嘤语 |
萌属性类别 | 语言类 |
典型角色 | 爱丽丝·卡塔雷特、桐崎千棘、英语娘 |
相关萌属性 | 外国人、归国子女、金发碧眼 |
拥有此特征的角色 |
“ | Hello! | ” |
——大宫忍 |
英语(英语:English language,日语:
英语母语使用者数量约为3.6亿(2006年),是世界上母语人口第三多的语言,仅次于汉语和西班牙语。英语是联合国工作语言之一,也是英联邦、欧盟、北大西洋公约组织、世界贸易组织等国际组织的工作语言,在科技、学术、艺术界都占有重要地位。很多汉化组也需要成员具有足够英语水平。
使用英语的能力也是ACG次文化中的萌属性。因英语为世界各国主要外语缘故,学生学习英语的场景十分常见。角色有时也需要英语技能与其它英语使用者交流/阅读英语资料。对非母语使用者(尤其是学生)来说,高英语水平常常代表着天才、优等生等萌属性,而低英语水平常常代表着天然呆,废柴等萌属性。
在一些涉及英语国家相关剧情的日本动漫中有时也会出现大量的英语配音。如《黄金拼图》的英国相关剧情和《小林家的龙女仆S》第10集康娜在纽约的剧情。不过因种种原因,一般配音仍会自动切换回日语。(康娜使用相关魔法自动翻译,而爱丽丝·卡塔雷特的母亲更吐槽爱丽丝和九条可怜在家里还要说日语。
简介
历史
英语历史 |
---|
公元5世纪,盎格鲁-撒克逊人把他们的各种盎格鲁-弗里西语方言带到了大不列颠岛,这些方言合称为古英语。 |
书写
古英语使用卢恩文字,在北欧文化或古日耳曼相关的ACGN作品中经常能见到卢恩文字。
现代英文主要使用基本拉丁字母作为书写系统,衍生拉丁字母已十分罕见。因英文的影响力,有时(基本)拉丁字母也被称为英文字母。
大写字母 | ||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
小写字母 | ||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m |
n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
发音
元音大推移造成了一个后遗症:英语并不遵循字母和音的单一对应,因此一字多音、一音多字现象不胜枚举,对于初学者来说可能有些混乱。也产生了
- 典例
英语口音及其方言
所有英语为官方语言的国家统称为英语世界(英语:English-speaking world)
六个主要使用英语的发达国家(联合王国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、美国、加拿大)的集合被称为“英语圈”(或称作盎格鲁世界)(英语:Anglosphere)
英语圈
其它英语为官方语言国家/地区
- 香港英语(有时也被认为是中式英语)
- 新加坡英语
- 印度英语
英语不是官方语言的国家
用词拼写差异
各类英语变体之间发音、拼写、用词有一定不同,常被在各类作品中被用作区分一个人真正籍贯的方法。
部分英语国家居民曾试图统一用词、改革正写法,但以失败告终。(也就是没有哪种用词拼写是绝对正确的)
对ACGN的影响
英语因世界通用语言的地位,在ACGN中是非常常见的元素,也是ACGN作品常见的语言载体,普通的出现不胜枚举。而有一些作品中出现了比较有特色的使用。例如:
- 《原神》游戏图像内的文字有很多种,其中在游戏中使用的最广泛的一种是使用特殊字体书写的英文。
- 《心跳文学社》游戏为英文,游戏中包括拖动英文单词写诗这样的高自由度玩法。
- 《帝国时代2》中的不列颠文明的村民和士兵使用中古英语,使用古语言也是帝国时代系列的一大特色。)
- 《钢铁雄心4》在TFV(共赴胜利)DLC中为英国和美国增加了不同口音的单位配音。
- EasyTech的很多历史战略游戏的地图上都以英语标注地名。
- 模拟养成游戏《中国式家长》有英语学习的相关内容。
卧槽满屏幕片假名鬼看得懂啊
日语中有大量借自英语的外来词,甚至成了“片假名地狱”,其中英语中不存在或用法不符合原词的被称为“和制英语”。典例如:常表述办公室女职员的萌属性名词Office Lady、日本流行文学术语Light Novel。《摇曳百合》的中场休息动画的英语“eyecatch”也是日语“アイキャッチ” (aikyatchi)的借译。
有时各类作品中偏向使用英语外来词来衬托高级感而不是使用对应的日语本土词。《某科学的超电磁炮》的标题「とある科学の
空耳
在中文互联网,英语也诞生了一系列著名空耳。除开歌曲和台词(哲♂学和日文片假名在这方面贡献了不少),还有就是故意以空耳形式流传的词句,它们一般在汉语中缺乏简洁明了的对应词句、或较于正常翻译会增添独特的幽默感。如:
- 三克油/3Q/栓Q————thank you(谢谢你)
- 芭比Q————barbeque(烧烤)
- 这句空耳本来是B站UP主电音吃鸡在游戏中被燃烧瓶击杀时的叹词“完啦,芭比Q了,完啦,哇丢,卧槽……”,于是“芭比Q了”就成了中文互联网上对于“完蛋了”的一种诙谐说法。
- 嗨力考扑特/嗨力考普特————helicopter(直升机)
- 蚝爹油————how dare you!(你好大的胆子!)
- 爱慕骚瑞————I'm sorry.(我很遗憾 或 对不起(主语为我))
- 《阿衰online》很常用这句空耳。
- 抛瓦————power(力量、电力、鲍尔[人名])
- 南波湾/南波万————number one(一号、头号)
经典歌曲
英语人名
英语人名基本格式为:名字 中间名 姓氏
,中间可以穿插绰号(用引号括出)。
如果要缩写名字,则将姓氏前面的词全部取首字母进行缩写。
- 例:Remus John Lupin→R.J.Lupin
在将英语人名翻译成中文时,需要使用间隔号·
代替空格。
具有此属性的典型角色
虚构角色
- 舰队Collection:金刚:台词中偶尔插入英语词汇
- 爱丽丝·卡塔雷特,九条可怜————《黄金拼图》
- 桐崎千棘————《伪恋》
- 户山香澄————《BanG Dream!》第三集帮外国人带路
- 乙坂有宇————《Charlotte》:匆匆忙忙踏上拯救世界的征程却不会当地语言,友利奈绪为其制作了单词本。最初其翻阅单词本磕磕巴巴对话甚是尴尬,后获得了翻译能力后可以正常交流。
其实还是为了节省英语配音的成本。 赤座灯里等————《摇曳百合》:想尝试用英语交谈,结果只能憋出个“delicious”。
现实人物
相关成句
受英美国家的流行文化影响,很多网络流行语都为英语(或起源为英语)
|
|