置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">昔は好きでした</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


曾經喜歡過.jpg
Illustration by 青谷
歌曲名稱
昔は好きでした
曾經喜歡過
於2022年9月13日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
裏命
P主
青谷
連結
Nicovideo  YouTube 
今は違うけど
不過現在不一樣了
——青谷投稿文

昔は好きでした》是青谷於2022年9月13日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱。

收錄於「音楽的同位体 裏命(RIME)」1st COMPILATION ALBUM「パラノーマル」DISC2:玉響のパラノーマル

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

もう興味もないけど もうどうでもいいけど
雖然已經對你感到毫無興趣了 雖然已經無所謂了
昔は大好きだった って過去形だけど
雖然「我曾經最喜歡你了」 是過去式呢
もう必要もないけど もうそうでもないけど
雖然已經沒有必要了 雖然並非如此呢
偶然会えば「ああ」ってなるけど それだけだけど
偶爾相遇時便會覺得「啊啊」 但僅僅如此
競いあう感動 掛けた日々は無意味
就這麼蒙上 互相競爭的感動的日子毫無意義
誰もが誰かの通過点
無論是誰都是某人的通過點
理想を重ねた 想像と違った
重疊著理想 與想像不同
てか、そろそろ飽きました
話說回來、差不多已經感到厭煩了
さよならだ
再見了
いらない思い出を捨てて 鐘の鳴るほうへ
捨棄不被需要的回憶 面朝鐘聲響起了一方
好きのために 生きてるけど
雖然我為了喜歡 並活着
好きだけじゃ暮らしていけないだろ
但是只靠喜歡的話可無法生存下去吧
最後のほうは大っ嫌いでした
我最討厭當最後一個了
追いかけるのに疲れました
我已經疲於追趕你了
改善点って害悪でした
所謂的改善點真是毒害呢
昔のほうがよかったな
以前還比較好呢
変わりゆく環境 懸けた価値は無価値
漸漸改變的環境 懸掛上的價值毫無價值
誰もが誰かの消費物
無論是誰都是某人的消耗品
物だって人だって 順序があるんだ
無論是事物還是人類 都有順序啊
もうそろそろ行かなきゃ、
我差不多該走了呢、
さよならだ
再見了
いらない思い出を売って 金の生るほうへ
販賣不被需要的回憶 面朝結出金錢的一方
無駄じゃないよ プライスレス
這可並非徒勞啊 無價之寶
十年も経てば美談になる
只要經過數十年便會變成美談
いつか好きだって嫌いだって入れ替わって
總有一天將會調換喜歡與討厭
違う自分になる
成為不一樣的自己
どうせ好きになって 嫌いになって
反正也會喜歡着你 討厭着你
忘れて 無関心になってく
遺忘吧 並漸漸變得毫無關心
好きってことが 素晴らしいなら
如果喜歡這件事 是那麼美妙的話
好きをやめた僕は最低だ
放棄喜歡的我真是差勁呢
バイバイ、さよならだ
掰掰、再見了
いらない思い出を捨てて 鐘の鳴るほうへ
捨棄不被需要的回憶 面朝鐘聲響起了一方
好きってことが 怖くなりそうだ
感覺快害怕起 喜歡了呢
ああもう、好きを全部飾れたって同時には見られないだろ
啊啊真是的、即使能修飾一切喜歡也無法同時看到吧
だって全部好きだったから
因為我曾經喜歡你的一切啊
もう興味もないけど
雖然我已經對你沒有興趣了

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特