<span lang="ja">私の愛した君</span>
跳至導覽
跳至搜尋
澄 んだ声 と長 い髪 の君 に私 は一目 惚 れでした友 だちになろうと言 ってくれた仲良 くなるのに時間 はかからなくて私 を見 つけると手 を振 ってくれる心臓 が跳 ねる 大 きく手 を振 り返 す幸 せな日々 が続 きますように長 い髪 が綺麗 だと言 った私 に君 の髪 を結 う ふわりと甘 く香 る澄 んだ声 が知 らない名前 を呼 ぶ手 を繋 ぐ君 と彼 胸 が苦 しかった でも幸 せならよかった君 と彼 の初 めての喧嘩 は仲直 りまでが遠 くて 君 は私 に近寄 り くしゃりと泣 き出 した短 くなった髪 を君 はあの髪 を切 ってしまった私 の大好 きな君 は彼 のもの嘘 をつくのがとても下手 な人 大好 きな人 愛 しい人 私 なら泣 かせたりしないのに長 い髪 のほうが好 きだったよ、と遠 い昔 を思 い出 す 幼 かった私 のこと結局 言 えないまま今日 になった白 いドレス纏 う君 の髪 はショートカット言 ったら涙 が止 まらなくなった君 は何 も知 らない綺麗 な変 わらぬ声 で私 のほうがずっとずっと君 のことが好 きなのに顔 は隠 したまま大切 な大切 な 嘘 をついた
歌曲名稱 |
私の愛した君 我愛的你 |
於2017年9月20日投稿至niconico,再生數為 -- ; 次日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
傘村トータ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 傘村トータです。今回は、同性に恋をした女の子の話。 我是傘村tota。這次是,一個愛上了同性的女孩子的故事。 |
” |
——傘村トータ投稿文 |
《私の愛した君》(我愛的你)是傘村トータ於2017年9月20日投稿至niconico,次日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
有着澄澈聲音的長髮飄飄的你
我曾一見鍾情
你對我說了來做朋友吧
よろしくね、の声 が思 わず震 えた
我不假思索用顫抖的聲音說出了「請多指教」
熟悉起來沒有花多久時間
你注視着我向我揮手
我的心臟怦怦作響 向你大大地揮手
祈願這幸福的日子能延續下去
對說了長頭髮很漂亮的呢的我
「伸 ばすよ」とはにかんだ
你害羞地說道「會留長的」
束起你的頭髮 軟軟地散發着甘甜香氣
それは特別 な色 をした大切 な日々 の記憶
那就是有着特別的顏色重要日子裏的記憶
澄澈的聲音喚着並不知曉的名字
牽起手的你和他
「恋人 ができたの」と頬 を染 めた
你羞紅臉頰說到「我有戀人了」
我心裏如此痛楚 但你幸福就好了
你和他第一次吵了架
離和好還有很遠 你
接近了我 噗哧一下哭了出來
そっと撫 でてみる
我輕輕撫摸着
你那變短的頭髮
そう 短 い髪 が好 きだと彼 に言 われた
對啊 他說了喜歡短髮
所以你就把頭髮剪掉了
我最喜歡的你已成了他的人
それは酷 く残酷 な日々 の記憶
那是極其殘酷的日子裏的記憶
「私 なら君 を守 れるよ」
「要是我肯定能守護你啊」
そう言 って抱 き締 めた震 える身体
我如此說着抱住了你顫抖的身體
「私 だけの騎士様 だね」
你抬起頭說
と顔 を上 げた
「你是只屬於我的騎士呢」
真的是很不擅長說謊的人呢
最喜歡的人 如此可愛的人
明明要是我是不會讓她哭的
我更喜歡長頭髮呀
もう一度 言 ってみると はにかんだ
如此再說了一回 卻羞澀了起來
我想起了那遙遠的過去 那曾如此幼稚的我
結果只是一句話沒說出到了今天
身着潔白連衣裙的你
已是一頭短髮
「やっぱりショートが君 には似合 うね」と
「果然短髮更適合你呢」
說出來後淚水就已停不下來
なんで泣 くのよ、と困 った顔 で笑 う
你為難地笑着問道怎麼就哭了呀
你對一切都毫不知情
只是以那美麗的不曾改變的聲音
明明是我一直一直
都在喜歡着你
「君 の幸 せが嬉 しくて、嬉 しくて」
「對你的幸福我真的很高興,很高興」
只是擋着臉
說出了這個如此如此重要的謊言
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自B站評論區。