置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

彈死你

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Military.png
萌娘百科歡迎您參與完善軍事類條目☆Huu~Ah\(^O^)/
萌娘百科軍事相關條目正在建設中,歡迎有編輯意向的朋友加入萌娘百科歷史軍事原型編輯組編輯群:1035855750
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
基本資料
用語名稱 彈死你
相關條目 空耳

彈死你是朝鮮戰歌《一鼓作氣》(朝鮮語:《단숨에/單숨에》,亦作《一口氣》)的關於「一鼓作氣」的空耳

LL版彈死你(大霧)

歌曲信息

《一鼓作氣》是在朝鮮的一首戰歌。

創作時間:2009年

創作團隊:普天堡電子樂團(2012年改組為「牡丹峰樂團」)

作詞:윤두근 (尹斗根)

作曲:황진영 (黃進勇)

演唱:현송월 (玄松月)

創作背景

朝鮮人將金日成誕辰100周年的2012年看成一個特殊的年份,政府提出了2012年「打開強盛大國之門」的計劃。

為實現這一經濟建設戰略目標,朝鮮在2009年接連發動了「150天戰鬥」和「100天戰鬥」等全民突擊式生產運動,取得了一些成果,但也同時透支着人民群眾的體力和精力。

為了在這種情況下提振普通勞動者的士氣,確保任務完成,朝鮮的文藝宣傳部門也創作出了一系列歌曲,用於政治宣傳,《一鼓作氣》就屬於這類宣傳歌曲的代表作。[1]

走紅過程

《一鼓作氣》的熱度本來主要限於朝鮮人民軍內部,直到2013年,《一鼓作氣》慘遭上傳B站,標題為:【空耳】朝鮮軍歌 彈死你!彈死你!

然後整首歌都被空耳了……

喪(xi)心(wen)病(le)狂(jian)。

中朝關係毀於B站。

歌詞-翻譯-空耳對照表

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

原文 译文 空耳
第一段
訓練場훈련장에 나선 兵士병사 训练场上摸爬的士兵们 捆着也能拉屎,凭啥呢
숨에란 말을 사랑해 最喜欢的话叫“一鼓作气” 弹死你的mother,撒浪嘿
걸음마다 그 말 울리며 前行每步都高呼这句话 裤子抹了哭吗,注疫苗
펄펄나는 勇猛용맹 키우네 生出热血沸腾的勇猛 捆破烂的人民求你
을 넘어도 숨에 翻越山川,也一鼓作气 插了萝卜的弹死你
을 건너도 숨에 渡过江河,也一鼓作气 砍了同道的弹死你
번개같이 불이 번쩍 숨에 闪电般地,飞火般地强行军 等一下子福利不足弹死你
숨에 숨에 숨에 一鼓作气,一鼓作气,一鼓作气! 弹死你,弹死你,弹死你——
第二段
저 하늘을 나는 매들도 在那蓝天高翔的雄鹰们 酒喝多了拉尿,Nintendo
푸른 波濤파도 헤치는 海兵해병 在那碧波遨游的水兵们 噗哩啪啦H, 汗更多
숨에란 이 말 울리며 高呼“一鼓作气”这句话 弹思密达你妈,很微妙
滅敵멸적鬪志투지 키우네 就能生出歼敌的斗志 捆破烂的人民求你
打擊目標타격목표숨에 目标打击,一鼓作气 逃了门票的弹死你
敵艦突入적함돌입숨에 突入敌舰,一鼓作气 九条可怜的弹死你
번개같이 불이 번쩍 숨에 闪电般地,飞火般地向前进 等一下子福利不足弹死你
숨에 숨에 숨에 一鼓作气,一鼓作气,一鼓作气! 弹死你,弹死你,弹死你——
第三段
白頭靈將백두령장 닮은 兵士병사 追随白头统帅的战士们 别跟我讲谈吐,凭啥呢
氣像기상을 나래로 폈네 展开饱含这气概的羽翼 甘肃省的拉面,诱骗你
이제 남은 最後決戰최후결전 在这最后殊死决战中 一直老命吃苦,别冲动
우리 또한 숨에 하리 我们再度高呼“一口气” 轱辘都能弹死了(liao)你
偉勛위훈 세워도 숨에 一鼓作气建立殊勋 衣服撕破了弹死你
勝利승리 떨쳐도 숨에 一鼓作气显耀胜利 迟了悄悄地弹死你
번개같이 불이 번쩍 숨에 闪电般地,飞火般地总攻击 等一下子福利不足弹死你
숨에 숨에 숨에 一鼓作气,一鼓作气,一鼓作气! 弹死你,弹死你,弹死你——

視頻

寬屏模式顯示視頻


參考資料