小丑
跳到导航
跳到搜索
提示:本页面“小丑(KAITO)”不适合未满15岁的读者
- 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感;
- 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
- 另请编辑者注意:勿滥用此模板。
PV的小丑大脸照 |
歌曲名称 |
ピエロ 小丑 |
于2008年7月20日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
KAITO |
P主 |
マチゲリータP |
链接 |
Nicovideo |
P主 | マチゲリータP |
作曲 | マチゲリータP |
歌詞 | マチゲリータP |
繪 | たわし |
演唱 | KAITO |
小道具 | (株)メイコーぽしーション |
《ピエロ》是猎奇大户マチゲリータP于2008年7月20日22:56投稿至niconico的VOCALOID原创歌曲,由KAITO演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ボクの名前はピエロさ!子供が大好きなんだ!
我的名字叫小丑!小孩子什么的最喜欢了!
いつも笑わせたり、笑わせてくれたりするよね。
他们总能逗我笑 都我笑得人仰马翻
そんなボクはみんなが好き いつも一緒にいたいな!
就像平时那样 大家喜欢和小丑待在一起
みんながボクを笑うけど
虽然大家都笑我
「そのくらい」はいいよね!?
“那种程度”不错吧!?
いつだって侮辱、嘲笑われていた
总是受到侮辱和嘲笑
映らない映写機 モノクロの喜劇
放映不了的放映机 黑白的喜剧片
ここに色を足すよ。
这样的颜色就足够了
子供たちの声 色褪せない音
孩子们的声音 是不会褪色的声音
欲望の渦の中
都在欲望的漩涡中
どんなに笑わせても どんなに明るく振舞っても
无论怎么逗人笑 无论怎么喜悦的舞蹈
でも
都
満たされないもの
满足不了
ボクの心に
我的内心
ドス黒く溢れている
充满的漆黑
そうだ!子供たちを殺して
对了 把孩子们都杀了吧
ボクのモノにしてしまえ
然后让他们成为我的东西
どんな悲痛な顔をしても、
不论是多么悲痛的脸色
ボクの部屋から出られぬように。
都不要离开我的房间
楽しく響く声 君の顔がどんどん削れていくよ
欢乐响着的声音 把你的脸一点点的削去吧
血生臭いのにボクにはすごく心地のいい香りだよ
血散发出来的臭味 在我心里却是无比的舒服的香味
顔が歪んでいても
就算面容被扭曲
ボクはこの手を止めることはないよ
我也不会停下这双手的
だっで君の顔すごくかわいい、
因为你实在是太可爱了
ボクのモノにしたいんだ。
想要把你做成我的东西
味もおいしい
味道不错
顔もかわいい
脸很可爱
体もすごくきれい
身体较小
大好き、子供の笑顔が
我最喜欢 孩子的笑脸了
愛している
我爱你
君の 『無垢』 をね
你的 “無辜” 呢