置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">15歳の主張</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

恭喜本曲目超過10萬次播放,獲得了VOCALOID殿堂曲的稱號。
更多VOCALOID殿堂曲請參見殿堂曲列表



十五歲的主張.jpeg
Illustration by キルシェ
歌曲名稱
15歳の主張
十五歲的主張
於2019年2月19日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
Kaori
P主
傘村トータ
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
私もかつて15歳でした。
我也曾是15歲。
——傘村トータ投稿文

15歳の主張》(十五歲的主張)是傘村トータ於2019年2月19日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由Kaori演唱。收錄於專輯《さよなら、僕のヒーロー》和《素敵な大人になる方法》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:神隱雪糕貓太郎[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

勝手なことを言うな
不要自作主張的亂說啊
なんにも知らないくせに
明明你(對我)什麼都不了解
あんたの人生観を
你的那些人生觀
私に押し付けるな
不要強加在我的身上
そんな安っぽい言葉で
不要用那麼廉價的詞語
私の生き方を語るな
來描述我的生存方式啊
何の責任も取る気がないのに
什麼責任都不打算承擔的話
人の人生を決めるな
就不要隨便決定別人的人生啊
誰よりも他人と比べて
比誰都更喜歡拿我和別人作對比
私を苦しめておいて
以此來讓我不斷感到難堪
他人は他人、あんたはあんた、と
別人是別人、你是你、 什麼的
都合よく主張を変えるな
不要在方便的時候才改變你的主張啊
肝心なところでは
在關鍵的時候
人を半人前と見なしておいて
就把別人(我)當做半吊子
私の頼りないところを突いて
不要只抓著我不成熟的地方
もう大人だろ、と言うな
說「不要一直像個小孩子一樣」啊
私の人生は私の人生だ
我的人生是我的人生
あなたのものじゃない
並不是你的東西
私が歩いてる
是我在(人生)路上前行
私の人生は私の人生だ
我的人生是我的人生
あなたのものじゃない
並不是你的東西
私が歩いてる
是我在(人生)路上前行
知らないふりをするな
不要裝作一副什麼都不知道的樣子啊
人を縛りつけておいて
明明是你把別人束縛起來的
私の一部に巣食う
將我的一部分蠶食著
暗闇はあんたのせいだ
(我變得)這麼黑暗都是你的錯啊
人の揚げ足をとるように
不要像挑別人的毛病一樣
言葉尻だけを掬うな
(把我的話)一字一句扣詞挑刺啊
私の優しさを逆手にとって
不要把我的溫柔當做放任
どこまでもつけあがるな
(就對我)得寸進尺肆意妄為啊
私にだって強さがあれば
如果我也有強大的實力的話
言いたいことだらけだ
想說出來的話有一大堆啊
でも牙は封じられて
但是獠牙被封住了
噛み付くことすらできない
連狠狠咬一口都做不到了
中身をみようともせず 型にはめて
不要連內在都忽視掉 光以外表
人の価値を決めるな
就把人的價值決定了啊
勝手に過剰な期待をしておいて
不要自顧自的抱著過度的期待
失望したような顔をするな
露出失望透頂的表情啊
私の人生は私の人生だ
我的人生是我的人生
あなたのものじゃない
並不是你的東西
私が歩いてるのに
是我在(人生)路上前行
私の人生が私の人生として
我的人生作為我的人生
こんなに生きづらい
如此的艱難痛苦
こんなに息苦しい
如此的令人窒息
私の人生は私の人生だ
我的人生是我的人生
あなたのものじゃない
並不是你的東西
私が歩いてる
是我在(人生)路上前行
私の人生は私の人生だ
我的人生是我的人生
私は生きている
我還活著
私が生きている
是我還活著啊
私は生きている
我還活著
私が生きている
是我還活著啊


注釋與外部連結

  1. 翻譯摘自b站評論區