置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">アンダンテ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Andante.jpeg
絵:こしも
歌曲名稱
アンダンテ
andante
於2019年4月16日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至Bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來結月ゆかり
P主
傘村トータ
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
ゆっくり生きても、別にいいじゃんね。
慢慢地活下去,也不是很好嗎。

アンダンテ》(andante)是傘村トータ於2019年4月16日投稿至niconicoYouTubeBilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來結月ゆかり演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:二向崩壞丶凛音[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

一歩一歩 歩いていたら
一步一步 這樣走下去的話
知らないどこかへ行けるのかな
是否會走向不曾知曉的某處呢
一歩一歩 歩いていたら
一步一步 這樣走下去的話
遠くの景色も見られるかな
能否連遠處的景色都能看見呢
この場所から離れても
即使從此處遠離
着ける所なんてたかが知れてる
心中明白能去的地方僅有少數
走ったら転ぶ もう立てないと思う
我想我若是跑起來就會跌倒 再也站不起來
だから私の人生は「歩く速さ」で
所以我的人生是用著「走路的速度」
アンダンテ
andante
一歩 一歩 もう一歩
一步 一步 再一步
足が上がるからまだ歩ける
還能抬起雙腳所以還能走下去
明日って 一歩 きっと もう一歩
明天也是 一步 一步 一定還能再邁出一步
足を運べばそこにあるんでしょう
邁動步子的話就一定在那裡的吧
見慣れない景色を吸い込んで
呼吸著陌生的景色
明日は笑えるかな
明天是否能笑著面對
一歩一歩 歩いてるのに
一步 一步 明明有在走著
知らないどこかへ行けないのはなんで
為何不能去向不曾知曉的地方
一歩一歩 歩いてるのに
一步 一步 明明有在走著
遠くにはまだまだ届かない
還遠遠不能到達遙遠的地方
この場所から離れるには
為了從此處遠離
もっと速く歩かなきゃいけないの?
還要再走快一些才行嗎?
走ったら転ぶのに もう立てなくなるのに
明明跑起來就會跌倒 明明會變得站不起來
これ以上 速くはどうやっても生きれない
再快一些的話我就無論如何活不下去了
アンダンテ
andante
一歩 一歩 もう一歩
一步 一步 再一步
速くないけど それなら進める
雖然不夠快但是這樣就能走下去
明日って 一歩 きっと もう一歩
明天也是 一步 一步 一定還能再邁出一步
足を運ぶから辿りつけるんでしょう
因為邁動步子了所以一定會到達吧
知らない場所で見る空はどんなに
在陌生的地方看到的天空是多麼的
どんなにか綺麗でしょう
該是多麼的美麗啊
ねえ待って
吶等等我
一歩 一歩 もう一歩
一步 一步 再一步
私がゆっくりしか進めないからって
因為我只能慢慢地走下去
みんなして私を置いていかないで
不要大家一起把我丟下啊
ひとりぼっちは少し怖いな
孤身一人稍微有些害怕呢
アンダンテ
andante
一歩 一歩 もう一歩
一步 一步 再一步
しょうがないから また進んでみよう
真是沒有辦法 再試著走下去吧
明日って 一歩 きっと もう一歩
明天也是 一步 一步 一定還能再邁出一步
歩き続けるから訪れるんでしょう
因為邁動步子了所以一定會到達吧
少しずつ 私の「歩く速さ」で
慢慢地 用我的「走路的速度」
明日も生きていくの
明天也會活下去

注釋與外部連結

  1. 翻譯摘自b站評論區。