斯國一
跳至導覽
跳至搜尋
基本資料 | |
用語名稱 | すごい(好厲害) |
---|---|
其他表述 | 斯國一,四鍋矣,死國矣,死過億,撕過衣 |
用語出處 | 日語音譯 |
相關條目 | 不明覺厲、塞氏翻譯法 |
斯國一是日文すごい(羅馬字:sugoi,國際音標:/sɯᵝ.go̞i/)的音譯,表示好厲害的意思。
本義簡介
在日語中,形容詞「すごい」(凄い)相當於英語中的amazing、awesome之類的詞彙,通常表達驚嘆惡意賣萌之情。
在日常使用中,通常在看到不明覺厲的事物時可以使用,是衷心讚美(然而該用法已經瀕臨消亡)以及水貼,裝逼以及開車時不明真相的圍觀群眾廣泛使用的台詞。
在日常對話中,該詞還可以發音為「すごっ」(死狗羅馬字:sugo,國際音標:/sɯᵝ.go̞ʔ/)或者「すげー」(死給羅馬字:sugee,國際音標:/sɯᵝ.geː/)。
2017年因《獸娘動物園》中藪貓的口癖「すっごーい!」而發揚光大。
衍生義
該詞語還有不同的寫法,例如:
- 四鍋矣:背了四口鍋。
- 死國矣:為國捐軀矣。
陳勝曰:「今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?」吳廣曰:「死國矣!」陳勝曰:「塔諾西( )~」
- 撕過衣
- 石鍋魚
用法舉例
- 大觸:畫得特渣求別噴(一張觸作甩臉上)
畫渣:斯國一…
- 大佬: 直播偶像天團/小學生大隊斬殺最終大boss。斬殺不了就切oo/日oo
鹹魚:斯國一…
- 老飛行員:····/–/–/·––·/···/–––···/–··–·/–··–·/––··/····/·–·–·–/––/–––/·/––·/··/·–·/·–··/·–·–·–/–––/·–·/––·/·–·–·–/–·–·/–·
乘客們:斯國一!
- 獸娘動物園:すっごーい!
|