<span lang="ja">歩き出すのだ、傘がなくとも。</span>
跳到导航
跳到搜索
绘:酸素 |
歌曲名称 |
歩き出すのだ、傘がなくとも。 即便没有雨伞,也要前进 |
于2019年2月1日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
Fukase |
P主 |
傘村トータ |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | あなたの涙を 僕は拭うから 一緒に歩いていきましょう 我会拭去你的泪水 一起走下去吧 |
” |
——傘村トータ投稿文 |
《歩き出すのだ、傘がなくとも。》(即便没有雨伞,也要前进)是傘村トータ于2019年2月1日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由Fukase演唱。收录于同名专辑《歩き出すのだ、傘がなくとも。》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:二向崩壞丶凛音[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
背中をぎゅっと押されるような
被人从背后结实的推了一把
勇気をもらった瞬間がある
这样获得了勇气的瞬间也存在
背中をそっと擦られるような
被人轻柔的抚摸后背
心が楽になる瞬間がある
这样令人轻松的瞬间也存在
進んで戻って を繰り返して
前进又后退 踟蹰不前
もといた場所さえ分からなくなった
连之前所在的地方也寻不见
でも これまでもらったものたちが
但是直到现在被赠予的东西
走っていけ、と 僕の手を強く引く
「向前跑吧」这样说着 强力地拉起我的手
歩き出すのだ 傘がなくとも
即便没有雨伞 我也会向前走的
大丈夫じゃないが もう立てるだろう
虽然并不是毫无顾忌 但已经站在这里了吧
歩き出すのだ 傘がなくとも
即便没有雨伞 我也会向前走的
ふと 顔を上げた 雨が降り注ぐのか
不经意间抬起脸庞 雨倾盆而下
いいや 空は蒼く 広がっていた
不 、天空是如此蔚蓝而又广阔无垠
背中をぎゅっと押れたのに
明明被人好好的推了一把
進めなかった瞬間がある
却一步也无法迈出的瞬间也存在
背中をそっとさすられたのに
明明被人温柔地抚摸后背了
安心できなかった瞬間がある
却仍然忐忑不安的瞬间也存在
進んで戻って を繰り返して
前进又后退 踟蹰不前
もといた場所さえ分からなくなった
连之前所在的地方也寻不见
でも これまでもらったものたちが
但是直到现在被赠予的东西
信じているから、と 僕を見捨てない
「我相信着你」这样说着 始终没有抛弃我
歩き出すのだ 傘がなくとも
即便没有雨伞 我也会向前走的
怖いが 不安だが 辛いが 仕方ない
虽然害怕、不安、痛苦而毫无办法
生きるというのは 泣かないことじゃない
活下去这件事 并不是不让自己哭泣
生きるとは 人の涙をぬぐうことだ
活下去这件事 指的是拭去别人的泪水啊
歩き出すのだ たとえ 傘がなくとも
即便没有雨伞 我也会阔步向前
歩き出すのだ 傘がなくとも
即便没有雨伞 我也会向前走的
大丈夫じゃないが もう立てるだろう
虽然并不是毫无顾忌 但已经站在这里了吧
歩き出すのだ 傘がなくとも
即便没有雨伞 我也会向前走的
ふと 顔を上げた 雨が降り注ぐのか
不经意间抬起脸庞 雨倾盆而下
いいや 空は蒼く 広がっていた
不 、天空是如此蔚蓝而又广阔无垠
本当は知ってたんだろう
你早就发觉了吧?
とっくに雨は止んでいた
其实早已雨过天晴了。
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自b站评论区。