月光Total Eclipse
跳到导航
跳到搜索
空 に浮 かぶのは紛 れも無 い事実 で消 しゴムで消 しても消 えない物 で喩 えるのならば望遠鏡 でのぞくのだよ。逃 げ出 すためには?欠 ける、欠 ける。月 で隠 れてゆく。空 が星空 へ。走 る、走 る。小指 が離 れないように。僕 も追 いついてゆくから。見 えた映像 の中 に映 る二人 は大 きくも小 さくも距離 が離 れていて。君 が言 っていた噤 んでくれないか?浮 かぶ、浮 かぶ。願 いが離 れないように。赤 い糸 で繋 ぐ距離 。繋 ぐ指 よ。世界 の果 てであるという。闇 に負 けないように。総 ての物 に。最後 があるのならば。翔 ける、翔 ける。高速 で翔 け抜 けてゆく。暗 い空 に跳 ぶ。手 の届 く距離 の未来 へ向 かう飛行船 があるから。
曲绘 by ミユキ |
歌曲名称 |
月光トータルイクリプス 月光Total Eclipse |
于2009年11月13日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
KAITO |
P主 |
マチゲリータP |
链接 |
Nicovideo |
“ | ゆっくり、あの場所へ向かっていこう。その口を一度だけでも噤んでください。 まだ見ぬ景色を見るために僕もゆくから。 慢慢地,朝那个地方前进吧。那句话就算是一次也好请不要说出来。 |
” |
——マチゲリータP投稿文 |
《月光トータルイクリプス》是マチゲリータP于2009年11月13日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由KAITO演唱。收录于同名专辑月光トータルイクリプス和专辑Starrysky prayer和Fallen。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
飘浮在空中的如果能用
千真万确的事实
或者就算用橡皮擦
也擦不掉的东西
来比喻的话就是
「届 きそうにない夢 」
「无法抵达的梦想」
用望远镜窥看一下吧。
「これは解 けぬ数式 だ。」
「这是无解的算式。」
と、 数学者 は言 うのですよ。
数学家是这样说的喔。
だけれど此処 を二人 で
但那是为了让两人
从这里逃出去而存在的?
亏缺著,亏缺著。
在月亮里逐渐隐没。
天空朝着星空前进。
奔跑着,奔跑着。
不要让彼此的小指分开了。
我也会追上去的。
在看得见的映像当中
显现出来的两个人
不管或大或小
都存在着距离。
你这么说了。
「いつかあんな綺麗 な景色 を君 と見 たい」と。
「好想哪一天和你一起看到漂亮的景色呢」。
でも「いつか」はきっと来 ない
但是「哪一天」一定是不会到来的
いつかだと言 っていたね。
就说了是哪一天了嘛。
その口 を一度 だけでも
那个字眼就算是一次也好
可以不要说出口吗?
飘浮着,飘浮着。
仿佛愿望不会远离一般。
用红线牵起的距离。
牵系着的手指。
希望可以不会输给。
传说存在于世界尽头的黑暗。
所有的事物。
如果都存在尽头的话。
いっそ僕 は、進 むよ。
那我干脆就,前进吧。
奔驰著,奔驰著。
用高速冲刺而过。
跳入黑暗的天空中。
きっと、いつか。
一定,总有一天。
会有前往伸手可及的未来的。
飞行船的。
注释与外部链接
- ↑ 翻译来自VOCALOID中文歌词wiki