置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Strobe last

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


Strobe last.jpg
歌曲名稱
ストロボラスト
Strobe last
於2010年10月14日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
椎名もた
連結
Nicovideo 

ストロボラスト》是椎名もた於2011年1月20日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。

本曲發佈四天後,椎名もた發佈了引退宣言。

2011年1月24日引退宣言[1]

「自己個人的私人情緒不需要公開亮出來也好」或是「討人拍拍的傢伙」說不定有這樣的想法,
這樣的狀況不管怎麼說這次的事情只是自己忍耐不下。
畢竟想要得到安慰的時候是能夠坦承地說想要別人來安慰……

最後、添了許許多多的麻煩。
我想傳達的事情想表現的事情已經、一個都沒有了。
留下了十分足夠的東西哪、現在這麼想。
那樣就哭了那樣就跟着笑了、有點不可思議哪。

至今謝謝大家。
現在想要的是跟名字、跟年齡無關的一決勝負啊- 會這麼想。
不論是至今所有的評價、所有的批評,由於與我的年齡、幼稚相關的事情
就算只有些許成為了大人,想到不是這裏的另外哪方、捨掉ぽわぽわP這個名字繼續做音樂。
為我取名字像親人一般的ひめのさん、對不起。以及感謝您。
得到「ぽわぽわP」這個名字的那時候真的是非常開心的。

之後、如果能在哪持續被關注為喜悅。再會。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

「まだ気づかないのかな?
「還沒 有發覺到嗎
 僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」
我以我的方式開始邁步而出了啊 看哪 再一次。」
そうだ。
是啊。
分かっていたのさ。
已經明白了啊。
僕はこのままさ。
我就像這個樣子啊。
歩き出してみようかな?
這般試着邁開步伐吧?
遠い あのとき
遙遠的 那個時候
ほら、君が触れたのは
看哪、你所觸碰到的
痛みに歪んだ君自身のこころさ。ほら、また。
是痛苦而歪扭的你自身的心啊。看哪 再次地。
今、笑っていたのさ。
現在、已經是笑着了啊。
汚れたこころと僕は息をしていた
污穢的心靈而我呼吸着氣息
ただ、それだけ。
不過、僅僅如此。
誰かが生きてく一秒ずつ
誰人努力生存的一分一秒
言葉にできたならば
若能以言語以言喻
僕は生きてく気がするのさ。
我明瞭了我會努力生活下去。
言葉をばらまくように
為讓語詞飄落散亂一般
誰かが生きてく一秒ずつ
誰人努力生存的每分每秒
言葉にできたならば
若能以言語以言喻
僕は生きてく気がするのさ。
我明瞭了我會努力生活下去。
言葉をばらまくように
為讓語詞飄落散亂一般
僕が旅立ち、居なくなるとき
我啟程旅行、到了將消逝之時
言葉にできなくとも
即便無以言語以言喻
あなたが笑っていられるように
為讓你的微笑永遠地留住
僕らのこのこたえがある
我們的這首回答就在這裏

關於本曲作者個人的解說

「對親人的感恩」是自己轉變成為大人後初次擁有的實感。
自稱是大人的人、或是與我不同是個好孩子的人又有所不同、
我還沒有能將這樣的想法整理出來的方法。
這一定就是青春期吧。

「明知卻裝作不知的是大人,裝作瞭若指掌的是小孩子」
我還是個小孩子。
所以就用、這樣好似知道一切的口吻寫下這般歌詞。

忘記網誌的密碼就在這裏把一切想寫的東西寫出來。
說實話,明明也不知道為什麼我要在這種多麼艱苦的環境做下去、十五歲看見那些的瞬間
「一邊只靠父母養、只要親人的金錢一般做着音樂」,請不要說這種話。
如果不了解那是多麼努力榨出莫大的初期必須費用而輕蔑,請不要說這種話。
如果不了解那是在多麼簡陋的環境下做着音樂而過度表達意見,請不要說這種話。
我是普通的平凡人,受過特別的英才教育啊或是家裏有錢啊或是有天份之類的全部都沒有。
而是冬天沒有禦寒的衣服、假日也只能穿着制服外出那種程度的貧乏。

因為想從親人身邊逃開而開始創作,要這麼說也並非誇大的說法。
在創作方面上、「親人」算是某種必然阻擾的東西。什麼樣的人都有。
即使ミクAppend是積在心裏想了好久好久的想要而使用 DEMO 版,即使音樂的製作只是用3000日圓的便宜結他和FLstudio
而已。

到這裏為止並沒有實際想要說出口的事情。
到今天也是第一次因為創作而有着屈辱的想法。
是有着相當攻擊性的主張而全部都是真心話。

さよならリメンバーさん
ストロボハロー
ハローストロボ
ストロボラスト

四首連續的系列。

從發生了許多事情而荒廢潦倒的那個時候到今天、改變多少了呢?
綁定在創作、透過音樂的幫助而活下來、偶然一腳伸進了專業的世界。
但周圍的大-家都是大人,而我不管要當小孩子或大人、要當好孩子或壞孩子都還沒有辦法算是。
就算這樣我也會就這麼繼續創作下去嗎?是這麼認為。

在我放棄音樂從這裏消失的時候,萬一沒有留下任何可以傳達表現的技術、即便如此
我曾經所說的、我曾經所做的、我自信的、我們的回答(這首歌)
就在這裏。
這是我為了凝視我自身而做的歌曲。純粹為了我自己所做的歌曲。
不過、若是這樣的歌曲如果也能為誰打氣?
為了誰的笑容而做出來的?

……這麼想了一堆。完全就是小人物的故事罷了(笑)

最後開關門的音色,究竟是代表着我走進製作現在這音樂的房間的聲音呢。
還是我放棄音樂、代表着拋棄一切的聲音呢?
有點像在發牢騷混在一起了。
不-過這種事情嘛、怎-麼樣都好啦。
今天已經要磨著牙去睡了。明天也是個很好的一天就好了。1月22日 星期六 陰天雪[3]

註釋與外部連結

  1. 來源
  2. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki[1]
  3. 來源