<span lang="ja">6畳半の隙間から</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ぽわぽわP |
歌曲名称 |
6畳半の隙間から 自6叠半的空隙间[1] / 来自6叠半的间隙 |
于2015年2月13日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ぽわぽわP(椎名もた) |
链接 |
Nicovideo |
“ | 椎名もたです。恵比寿駅で男女のカップルがキスしていました。じっと見てました。
我是椎名Mota。有一对男女情侣在惠比寿站接吻。我一直盯着他们看。 |
” |
——ぽわぽわP投稿文
|
《6畳半の隙間から》(自6叠半的空隙间)是由ぽわぽわP于2015年2月13日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲收录于ぽわぽわP个人专辑《生きる》中,并作为其中代表「明日」的曲子。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物館[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
明日こそは手紙を書き留めて
明天也寫好信
洗濯物も干して君に会いに行こう
晾乾衣服後就出發去找你吧
モラトリアムの中で
小大人的身體中
もがけばもがくほど
越是掙扎陷得越深[3]
明日が見えなくなるよ
明天就看不到了呢
午前六時の閃光を
清晨六點的那道亮光
会いたい人には会えずとも
即便見不到想見的人
忘れぬようにと
也要努力不讓自己忘記
時が教えてくれそうで
這大概是時間教會我的吧
痛いもんだ 痛いもんだ
就是會痛嘛 就是會痛嘛
君にとっての昨日が
對你來說的昨天
無愛想な 無愛想な
正如冷漠無比 冷漠無比
僕にとっての今日であるように
那對我來說的今天一樣
暮らしてくだけで
光是要繼續活著
擦り切れる心を
就得找尋能將磨損的心
癒せる何か探して
治好的某個東西
突きつけられた昨日と
為了讓擺在眼前的昨天
去ることのない明日を
與躲不開的明天
忘れるためにも
得以全然忘記
歌を歌っているだけさ
我只好唱起歌來
ちがうもんな ちがうもんな
就是不一樣嘛 就是不一樣嘛
昨日思う今日は
在昨天期待著的今天裡
知らんような 知らんような
好像有未知的 未知的
何かがホラ、待っているように
某種東西 你瞧,正等著自己
さようなら さようなら
再見了 再見了
今日を想う昨日よ
揣想著今天的昨天啊
愛しいな 愛しいな
多麼惹人憐愛 多麼惹人憐愛
明日を信じる僕達が
深信明天的我們
例えば、明日が来ないとして
若說,明天再也不會來臨
そしたら夢見るコトすらできそうにないな
這樣的話 似乎連作夢都不能隨心所欲呢
|
注释与外部链接
- ↑ 译者注:6畳半:六個半榻榻米的面積大小,約等於3.25坪、10.7平方公尺。
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki
- ↑ 译者注:モラトリアム:英文moratorium。指年齡已經步入成人,但精神年齡仍未被成年社會同化。這裡翻作「小大人」。