Strobe last
歌曲名称 |
ストロボラスト Strobe last |
于2010年10月14日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
椎名もた |
链接 |
Nicovideo |
《ストロボラスト》是椎名もた于2011年1月20日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲发布四天后,椎名もた发布了引退宣言。
2011年1月24日引退宣言[1] |
---|
「自己個人的私人情緒不需要公開亮出來也好」或是「討人拍拍的傢伙」說不定有這樣的想法, |
歌曲
歌词
- 翻译:26[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
关于本曲作者个人的解说
「對親人的感恩」是自己轉變成為大人後初次擁有的實感。
自稱是大人的人、或是與我不同是個好孩子的人又有所不同、
我還沒有能將這樣的想法整理出來的方法。
這一定就是青春期吧。
「明知卻裝作不知的是大人,裝作瞭若指掌的是小孩子」
我還是個小孩子。
所以就用、這樣好似知道一切的口吻寫下這般歌詞。
忘記網誌的密碼就在這裡把一切想寫的東西寫出來。
說實話,明明也不知道為什麼我要在這種多麼艱苦的環境做下去、十五歲看見那些的瞬間
「一邊只靠父母養、只要親人的金錢一般做著音樂」,請不要說這種話。
如果不了解那是多麼努力榨出莫大的初期必須費用而輕蔑,請不要說這種話。
如果不了解那是在多麼簡陋的環境下做著音樂而過度表達意見,請不要說這種話。
我是普通的平凡人,受過特別的英才教育啊或是家裡有錢啊或是有天份之類的全部都沒有。
而是冬天沒有禦寒的衣服、假日也只能穿著制服外出那種程度的貧乏。
因為想從親人身邊逃開而開始創作,要這麼說也並非誇大的說法。
在創作方面上、「親人」算是某種必然阻擾的東西。什麼樣的人都有。
即使ミクAppend是積在心裏想了好久好久的想要而使用 DEMO 版,即使音樂的製作只是用3000日圓的便宜吉他和FLstudio
而已。
到這裡為止並沒有實際想要說出口的事情。
到今天也是第一次因為創作而有著屈辱的想法。
是有著相當攻擊性的主張而全部都是真心話。
さよならリメンバーさん
ストロボハロー
ハローストロボ
ストロボラスト
四首連續的系列。
從發生了許多事情而荒廢潦倒的那個時候到今天、改變多少了呢?
綁定在創作、透過音樂的幫助而活下來、偶然一腳伸進了專業的世界。
但周圍的大-家都是大人,而我不管要當小孩子或大人、要當好孩子或壞孩子都還沒有辦法算是。
就算這樣我也會就這麼繼續創作下去嗎?是這麼認為。
在我放棄音樂從這裡消失的時候,萬一沒有留下任何可以傳達表現的技術、即便如此
我曾經所說的、我曾經所做的、我自信的、我們的回答(這首歌)
就在這裡。
這是我為了凝視我自身而做的歌曲。純粹為了我自己所做的歌曲。
不過、若是這樣的歌曲如果也能為誰打氣?
為了誰的笑容而做出來的?
……這麼想了一堆。完全就是小人物的故事罷了(笑)
最後開關門的音色,究竟是代表著我走進製作現在這音樂的房間的聲音呢。
還是我放棄音樂、代表著拋棄一切的聲音呢?
有點像在發牢騷混在一起了。
不-過這種事情嘛、怎-麼樣都好啦。
今天已經要磨著牙去睡了。明天也是個很好的一天就好了。1月22日 星期六 陰天雪[3]
|