<span lang="ja">メデ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
メデ mayday | |
illusted by 1024, kee, RL, 株式會社星律 | |
演唱 | Yue |
作詞 | ユリイ・カノン |
作曲 | ユリイ・カノン |
編曲 | 月詠み |
結他 | Epoch |
貝斯 | とうかさ |
鼓手 | なおk |
MV編導 | Yuma Saito |
地址 | 人聲版 VOCALOID版 |
《メデ》是月詠み的第7首數字單曲,為月詠みepisode2系列的第2首歌曲,由Yue演唱。於2022年2月24日投稿至YouTube,目前在YouTube已獲得 -- 播放量。
另有ユリイ・カノン進行重編曲,さんかくずわり進行混音的VOCALOID版本,由GUMI演唱。該版本於2023年5月8日被投稿至YouTube,為ユリイ・カノン第二首Youtube限定VOCALOID投稿曲目。
歌曲
人聲版
寬屏模式顯示視頻
VOCALOID版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:仮想の世界_ virtual [1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
なぜ生きてるかなんてさ ほらね努努言えない
為何要苟活於世之類的話 果然完全完全說不出
まだ惨憺たる現実を 誰も皆見ちゃいないな
畢竟荒涼悽慘的現實 人人都仿佛視若無睹呢
嘘や他意は無いわとか嗤う そして態態拘らう
笑顏道沒有說謊與惡意的你 依舊得意參與其中
誰だって堕して 大抵 退嬰
人人都走向墮落 或言 退縮
既に飽き飽き lazy lazy
已然厭倦厭倦 lazy lazy
焦燥に駆られて 足を取られて
被焦躁沖昏頭腦 雙足囚困無處可逃
描いた理想さえ凪いで茹だっていく
曾經描摹的理想也熄聲幾近枯萎一般
見つけてよ
將我尋覓吧
メーデー メーデー 聞こえてる?
May Day May day 你聽得見嗎?
声にならない声を聴いて
請將這沉默之聲聆聽一番
そう 眼で見えるものだけが全てじゃない
是啊 畢竟雙眼所及之物可代表不了一切吧
継ぎ接ぎの命で構わない
東拼西湊的生命又有何妨
心のままに踊れ踊れ
隨心所欲地起舞起舞
もう 迷で 迷で わからない
已經 迷惘 迷惘 得不到解答
だけど それでも
不過呢 即便如此
愛も才も甲斐も無いが生きている
依舊無愛無能渾渾噩噩般苟活於世
嗚呼
啊啊
メーデー メーデー
May Day May Day
ここにいるよ
我就在這裏喔
dummyの日々に染まれど今も脈々流れる
dummy的日子污穢你我 當下依舊流淌不絕
ルーザーの檻を抜け出せない
絞盡腦汁也無法脫離敗者之籠
なのに死ねない理由は何?何?
可卻無法赴死的理由為何?為何?
情動を綰ねて 爆ぜて散けて
將激動平復後 便會爆裂破散
どうしようもないまま今日が終わっていく
無藥可救循環往復的今日也要即將走向終結
降り出した雨で融けていく
淅淅瀝瀝的雨消融了一切
言の意味さえ消えていく
連話語的意義也走向消亡
そう 眼で見えるなら 迷いなどしない
是啊 唯有親自見證一切 心中才不會迷茫
それらは透明で掴めない
那一切虛無縹緲 可望不可即
知らず知らずに壊している
不知不覺間便逐漸崩解破碎
もう 冥で 冥で わからない
已經 冥冥 冥冥 得不到解答
故に未だに
因而如今才
吸って吐いて食って減って満たせない
吸收 吐出 攝入 消耗 得不到滿足
嗚呼
啊啊
メーデー メーデー
May Day May Day
ここにいるよ
我就在這裏喔
見つけてよ
將我尋覓吧
メーデー メーデー 聞こえてる?
May Day May day 你聽得見嗎?
声にならない声を聴いて
請你將我這沉默之聲傾聽
そう 眼で見えるものだけが全てじゃない
是啊 畢竟雙眼所及之物可代表不了一切呢
誰かの為で構わない
無需在意最終是為誰
とどのつまりは生きる希望
到頭來總會成為活着的希望
夢で終わらない
這夢境永無終結
心のままに詠って舞って泣いて笑ってくたばろうぜ
隨心所欲吟詠 起舞 哭泣 歡笑 最後毅然赴死便了之
共鳴で現実を満たせ
依靠共鳴填充現實!
なぜ生きてるかなんてさ
為何要苟活於世之類的話
もはや馬鹿馬鹿しいほど野暮だな
已經是荒誕荒謬荒唐到失智了對吧
マーダー的な加速度で変わりゆく世界を
仿佛蓄意謀殺般的加速度讓世界逐漸變化
その眼で見ていて
那就用這雙眼見證
|
|
註釋及外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站搬運稿件評論區。