<span lang="ja">カルディア</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 沼田ゾンビ |
歌曲名稱 |
カルディア Kardia |
於2023年03月08日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ユリイ・カノン |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 今も刻む鼓動は慥か、
如今那細碎鼓動仍在運存嗎 |
” |
——ユリイ・カノン投稿文 |
《カルディア》(Kardia)是ユリイ・カノン於2023年03月08日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由GUMI演唱。
曲名「カルディア」即希臘語「καρδιά」,拉丁化為kardia,意為心臟。
歌曲
作詞 作編曲 |
ユリイ・カノン |
母帶 混音 |
じゅんぺ |
曲繪 | 沼田ゾンビ |
PV | Cymo |
演唱 | GUMI |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:蕾菲婭_Refia[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
花詞は無垢と純と才能
花語為無垢與純與才能
んなことそりゃそれは言ってないが
諸如此類繁雜話語可未曾言說
人は何かしら意を問うの
人類知曉何意又是否問詢
だから知りたい
所以渴求參透
君の価値や美学を
你的價值與美學所有
一つだって解りゃしないわ
一物僅僅 都不曾明晰啊
二つ無いものにも成れなくて
二者全無 連虛無之物也無法成為
待って言わないで正解
等等都無從傾吐的正解
ほら苦吟も無駄になるじゃない
看吧 就連苦吟也無濟於事對吧
嘘も虚像も嫌になるけど
盡然謊與虛像也變得厭煩
種も仕掛けも無くちゃつまんなくない?
如若種子與半成品都失去豈不無聊至極?
ならばまだまだ
那麼就仍是仍是
幻想夢想に空に成るまで行ってみようぜ
幻想與夢想 全部成空之前 去實施個透頂唄
一切の才も咲かさないままなんて死同然
所有才能都 維持於無法綻放 那與死又何異
世界の解を明かしたい
便明示這世界之答案吧
あなたが描く物語が愛に満ちると願うばかりだ
那由你描繪的物語 對愛之乞願滿溢盡透
なあ、ここを埋めるものは何か
餵、深埋於此處的又是何物
何度殺しても蘇るカルディア?
不盡弒殺後仍將甦醒嗎Caldia?
合言葉は心の臓と愛憎
言語應和為心之臟器與愛憎
今もまだずっと悔いてるんだ
事到如今仍始終追悔莫及
死を求めて息を止めた
求死而使呼吸中斷供給
どこで間違えたと過去を呪うだけ
叨念著究竟何處生錯 過去盡成詛咒
分からないかな
真是無法明了啊
有象無象の駄駄羅遊びなあんたの思想じゃあ
無能之輩的狂歡中 並未參透分毫你的思想表達
足んないよ何も
無法滿足啊一切都
底がない故に
欲望無底故已
ならばまだまだ
那麼就仍是仍是
幻想夢想に空に成るまで行ってみようぜ
幻想與夢想 全部成空之前 去實施個透頂唄
一切の才も咲かさないままなんて死同然
所有才能都 維持於無法綻放 那與死又何異
本当はとうに失くして?
實際上早就盡數失去了?
あなたを書く言葉達は思うだけでは届かないな
你所書寫的那些言語都 若只存於思想便無法傳達
今も刻む鼓動は慥か、
如今那細碎鼓動仍在運存嗎
誰かの為にと願ったものじゃないか
難道不只是些為了誰而誕生的痴願嗎
生きる意味を響かせろカルディア
讓活下去的意義響徹吧Caldia
|
|