置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

BEAST DANCE

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Beast Dance.png
illustration by チェリ子
歌曲名稱
ビースト・ダンス
BEAST DANCE
於2017年03月14日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2017年11月12日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
音街鰻
P主
和田たけあき(くらげP)
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
作詞
作曲
編曲
和田たけあき(くらげP)
插圖 チェリ子
和聲 000
銀銀
こゑだ
しじま
ぬゆり
はるまきごはん
和田たけあき(くらげP)
演唱 音街鰻

ビースト・ダンス》是和田たけあき(くらげP)於2017年03月14日投稿至niconicoYouTube,於2017年11月12日投稿至bilibili的VOCALOID原創歌曲,由音街鰻演唱,並使用了其TalkEx聲庫。

本曲為和田たけあき(くらげP)的第28作。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:冥辰[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

(わん、つー わん!わん!)
One、Two 汪!汪!
感謝してるよ、ホントだよ?
感謝之類的是真的嗎?
のうのうと生きてられるのは
想逍遙自在地生活著
見下して撫でてくれる
就要被蔑視地撫摸著
みなさまのおかげです。
這可多虧了大家的福。
ひとりぼっちでは生きられない
獨自一人無法生存的
ていうか、そもそも逃げられない
所以說、從開始就逃不了
社会性の檻の中
在社會性的牢籠中
ビタ一文も払えない
已經變得一文不值
期待、応えらんない
期待、已經得不到響應
ねぇどうすればいいのかな?
吶 該怎麼做才好呢
「はぁ~、どうせ馬鹿な奴のほうが扱いやすいんでしょ?」
「啊,反正也是笨蛋那樣也容易應付吧?」
じゃれていよう!
那快來玩吧!
ビーストダンスで存在証明
野獸之舞的存在證明
アイデンティティは大暴走!
現在的身份是大暴走!
さァ、今だ吠えまくれ!
來吧,現在吼叫起來!
「がおがおがおがおがおがおがお」
吼 吼 吼 吼 吼 吼 吼
カーストランクで地を這う前に
在種姓等級的立場之下
人間性など捨て去って
人性什麼的都毅然捨棄
愛されたい? ならば、ほら
也想要被愛?那樣啊,你看
「がおがおがおがおがおがお」
吼 吼 吼 吼 吼 吼
檻の中で、さ
到牢籠中
(ピャ~!!)
(にっばーん)
(就在這裡)
孤独が許されないでいて
孤獨是不被允許的
どうしてこんなに寂しいの?
為什麼會如此寂寞?
社会性の檻の中
在社會性的牢籠中
お行儀よくしたところで
即便再怎麼有禮貌
誰も、褒めてくんない
任何人、也不會去誇你的
ねぇどうすればいいのかな
吶 該怎麼做才好呢
「やっぱり、
「果然、
声のでっかい人がいっちばん得するんですねぇw」
呼聲越大的人無論如何也有好處呢w」
奇声を上げろ!
來揚起怪聲!
ビーストソングで社会貢献
野獸之歌的社會貢獻
そりゃもう皆様、大歓喜
那麼大家都會超歡喜
よし、今だ吠えまくれ!
好的,現在吼叫起來!
「がおがおがおがおがおがおがお」
吼 吼 吼 吼 吼 吼 吼
ニーズと文句を踏まえた上で
那些必要話語的基礎之上
人間性など捨て去って
人性什麼的都毅然捨棄
もういいや 阿呆になろう
隨便了吧 成為笨蛋吧
「がおがおがおがおがおがお」
吼 吼 吼 吼 吼 吼
繋がれたまま
就這樣關聯著
「踊る阿呆に見る阿呆」
「跳舞吧笨蛋去看吧笨蛋」
「がお~~~」
「吼~~~」
「嫌い!嫌い!嫌い!」
「討厭!討厭!討厭!」
「がお~~~」
「吼~~~」
「孤独を恐れたニセ阿呆」
「孤獨這種真可怕」
「消えろ」
「消失吧」
「阿呆は皆、排他的」
「大家都是笨蛋,除外」
「嫌い!嫌い!嫌い!」
「討厭!討厭!討厭!」
「はぁ、もうなんかどうでもいいや!」
「啊,該怎麼做才好呢!」
「ねぇ、ねぇ、私も阿呆だよ?」
「吶,我也是笨蛋嗎?」
「そゃあ私にだってちょっとくらいプライドとかあるけど」
「那麼,就算這樣也無所謂嗎?命運可是無法改變的呢」
「やさし~くしてくれでもいいんだよ?」
「只是在蔑視而已 沒有人愛你的吧?」
「命にはかえられないもんね」
「命運可是無法改變的呢」
「見下せる人しか愛せないんでしょ?
「沒有人愛你的吧?
わたしもそうだよ!」
其實我也是的喔!」
腹を見せろ!
來看看想法!
ビーストダンスで絶対服従
野獸之舞的絕對服從
アイデンティティは大脱走
現在的身份是大逃脫
さァ、一生吠えまくれ!
來吧,一生都吼叫吧!
「がおがおがおがおがおがおがお」
吼 吼 吼 吼 吼 吼 吼
カーストランクで地を這う前に
在種姓等級的立場之下
人間性など捨て去って
人性什麼的都毅然捨棄
愛されたい? ならば、ほら
也想要被愛?那樣啊,你看
「がおがおがおがおがおがお」
吼 吼 吼 吼 吼 吼
馬鹿になれ でも…
成為笨蛋吧,但是……
こんなに正気!
是這麼的神志清醒!

外部鏈接與注釋

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki