置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ターミナル</span>

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Terminal封面.jpg
Illustration by 廣田痛
歌曲名称
ターミナル
Terminal
于2018年1月7日投稿至niconico,再生数为 --
于同日投稿至YouTube,再生数为 --
于同日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
ぬゆり
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 


ターミナル》(Terminal)是由ぬゆり于2018年1月7日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原创歌曲。由GUMI演唱。收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音ミク~Winter~》和《Outer Sample》。

歌曲

词曲 ぬゆり
乐器演奏 mao sasagawa
曲绘 廣田痛
演唱 GUMI
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:竹子[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

息遣いはもう雪の下 
吐息已處在冰冷雪季
灰色だった
呼出灰白的水霧
つまらない気持ちを振り避けて
避而不談那些無意義的心緒
搔き消していた
任其消逝無蹤
君のイメージはもう靄がかり 
你的身影已有如霧靄籠罩
固定された
就此定型再也看不清
吐き出しかけの声がいつか
傾訴到途中不知何時開始
喉に詰まった
堵在喉頭說不出
「約束だよ」「いつかそのうち」
「說好了喔」「總有一天」
なんてはぐらかしていた
總是用那樣的話來轉移話題
頭の中で葬った君の音が
已埋葬於腦袋深處的你的聲音
明け方眠れない僕を刺す
刺痛著直至黎明仍無能入睡的我
取りこぼしかけた稚拙な愛が
那意外失足的不成熟的愛
一つ一つ滲んでいって
一點一滴慢慢滲透而出
世界の終わりがまた欲しくなる
又開始期望世界終結的到來
きっと、きっと、きっと、
那肯定 那肯定 那肯定
殺してくれよ
能殺了我的
目次もあとがきもないのに
是本既沒有目錄也沒有後記的書
栞を取った
卻仍拿起書籤
心臓みたいにうごめいた
緊握好似心臟般
拳を取った
蠢蠢欲動的拳頭
あの時僕が浮足立ったのは 君のせいだった
那時我會如此惶恐不安 即是因為你
同じだけで何の変哲も無い日暮れだった
是那個毫無變化又平淡無奇的日暮時分
嘲笑うみたいな斜陽が
宛如在嘲笑般的斜陽
落ちぬまま差し込み続け
懸在天邊持續灑著餘暉
憂った僕らの顔を照らした
照亮我們滿是哀愁的臉龐
もっと ちゃんと 焼き付けて
再更加確實地以熾熱照耀吧
不完全な球になって進めなくなった
成了顆不完整的球體 無法滾動前進
もっと言葉がほしい うつらなままいたい
渴望著更多話語 想就這樣茫然度日
消耗しか無い今日を許せなくても
縱使無法饒恕僅是消耗著生命的今日
どうか
也請你
逸らさないでいて
不要轉身離去
あとどれくらい
還要再等多久啊
日々を潰そう
每一天都打發過去吧
失望の振り
佯裝失望
何もいらない
其實已無所求
君の言葉に
你的一字一句
僕は苛立つ
都使我焦躁不堪
名前を呼ばないで
求你別呼喚我的名
もう置いて行かないで
求你別丟下我

注释与外部链接

  1. 翻译转载自[1]