置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">役にすがる</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


面具依存.jpg
Illustration by 慧子
歌曲名稱
役にすがる
面具依存
於2023年2月17日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
ROSE
P主
一二三
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
そうだ、演じよう。
對了,來演繹吧。
——一二三投稿文

役にすがる》是一二三於2023年2月17日投稿至NiconicoYouTubeBilibili,由ROSE演唱。

歌曲

作詞
作曲
一二三
曲繪 慧子
演唱 ROSE
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:星櫻[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

笑顔だって 言葉だって どこか作られた様な感触
無論是笑顏 無論是言語 總能從某處感覺到偽造的觸感
演じている 演じている 望まれるものを差し出すため
演繹著 演繹著 為了能讓期待的目光得到回報
その場しのぎ お茶を濁し 自前の仮面で渡るロープ
一時的場面話 似懂非懂的敷衍 憑着自豪的面具步行在絲線上
繰り返して 繰り返して もう止められないんだ
重複著 重複著 已經無法停下了
貼り付けた 口調も性格も 二度と剥がせなくなって
黏貼裝飾的 語調與性格都 再也沒有脫下的機會
でもさ そうじゃないと 生きていけないんでしょう
但是啊 若不這麼做 恐怕無法生存下去
当たり障りの無いような 役を選んで飲み込んで
挑選出不會造成壞處的角色 平淡卻從不出錯的演繹
自分が霞みだした
自我只是一再模糊
僕は誰だ 僕は何だ 何を欲しがって生きてるんだ?
我是誰? 我是什麼? 是渴望着什麼而活着?
誰のために 何をもって その役 演じてんの?
是為了誰? 為了什麼? 才演繹著這個角色?
相手によって変わる“僕”や それ用に作り上げた“僕”で
根據對方而變化的"我"與 至今一手創造出的"我"
ずっと心がもたれて 気持ちが悪く 吐きそうだよ
只是一昧壓在心上 噁心不舒服 簡直要吐了
柔らかな 心の表面を 嘘で一つ包んだって
柔軟脆弱 心的表面上 包裹上一層謊言
やがて 息苦しくなってしまうんだよ
終於 連呼吸都變得困難了
照明の 熱が刺さって 見透かされてしまっても
被舞台燈的熱光照射 變得清透可見 就算如此
離れないでほしいんだ
也希望別因此離開我
治らないんだよ 素直になれずに ありのままに笑えずに
已無藥可救 永遠無法坦率 永遠無法露出真心的笑容
分からないんだよ 自分が何者か 必要以上に怖がってさ
已經搞不清楚了 自己究竟是誰 總是抱持必要以上的謹慎
ありふれた 思いや感情が 僕に馴染むと思っていた
平凡無奇的 思想與感情  我相信那才是正確的
それが まともに生きるための 処方だと
那全是 為了正常活在世上所開的處方藥
貼り付けた 口調も性格も 二度と剥がせなくなって
黏貼裝飾的 語調與性格都 再也沒有脫下的機會
でもさ そうじゃないと 生きていけないんでしょう
但是啊 若不這麼做 恐怕無法生存下去
無理をして 痛んで 泣いたって 誰にも見せなくて
勉強著 痛苦着 哭泣流淚 也不給任何人看見
滑稽な人になってゆく 拍手がまばらに鳴っている
只是逐漸成為滑稽的人 在逐漸稀疏的掌聲中

註釋與外部連結