宵暗
跳到导航
跳到搜索
Illustration by まりやす |
歌曲名称 |
ヨイヤミ 宵暗 |
2022年1月23日投稿至niconico,再生数为 -- , 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
一二三 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 縋りながら、生きていて。
咆哮的时候,我还在活着 |
” |
——一二三投稿文 |
《ヨイヤミ》是一二三于2022年1月23日投稿至niconico、YouTube和Bilibili的VOCALOID原创曲,由初音未来演唱。
本曲是一二三的第21部原创作品。一二三在1月23日投稿好耶!
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 中文翻译:神们自己亦缄口不言[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
疲れたんだよ 消えたいんだよ
已经疲倦了啊 想要消失啊
分からないかな? 分からないよな
不明白吗? 不明白啊
“まとも”なのを 演じてんのが
扮演着「正经」的角色
苦しいんだよって 陸で溺れる
说着「这样太痛苦了啊」溺亡于陆地之上
光るもんがさ 目に痛いのは
那些闪耀之物 看着就会刺痛啊
暗いもんをさ 見過ぎたから
因为黯淡之物 实在是看得太多
だけどだってさ 未来ってもんがさ
但是呀 所谓未来这种东西
希望がないし 期待もできない
并不存在希望 也无法去期待
私の進路は今 どこへ繋がっている?
我将前行的道路 此刻正连接着何处呢?
誰か この人生を 代わりに 進めてくんないかな
有没有某人 代替我 将这人生 走下去呢
こんな 私のこと 消して欲しい
想要谁来 将这样的我 彻底抹消掉
痛く無い 方法で
用某种 没有痛苦的方式
次は ちゃんとした 人になると
下一次 就能成为 合格的人类了吧
根拠なく 呟いてる
毫无根据地 这样呢喃着
だけど 明日は来てしまうから
但是 明天还是会如期到来
仕方なく 受け入れて
于是无可奈何地 将其迎接
夢に 酔いながら 麻痺しながら
在梦中 酩酊大醉 自我麻痹
強く生きる フリをする
佯装着一副 坚强地活着的模样
朝になったら 電車に乗ってさ
到了早上 就坐上电车
夜になったら くたびれてさ
到了晚上 就疲惫不堪
“ふつう”なのを なぞっていたら
描绘着「普通」的每天
狂いそうだよって 日常を嘆く
说着「快要发狂了啊」 哀叹着日常
迫り来る 宵闇が空 黒く染めゆく
迫近的黄昏 将天空缓缓染成黑色
まるで 心の中 映すような うねる高架橋
就像是 映在我心中的 蜿蜒的高架桥
ぬるい缶と 眩む意識 歪む遊歩道
温热的罐头 眩晕的意识 扭曲的步道
今も 酔って 病んで 泣いて 酔って
现在仍 醉着 病着 哭着 醉着
病んで 酔って 息をする
病着 醉着 呼吸着
息をしている してしまっている
此刻正呼吸着 依旧苟延残喘着
私にはどうも 合わないみたい
在这个完整的世界中
整ったこの世界で
我的存在 貌似实在是格格不入
だから ぶつかって 擦りむいたり
于是 四处碰壁 伤痕累累
下手な 生き方をしている
以笨拙的方式 活着
こんな 私のこと 消して欲しい
想要谁来 将这样的我 彻底抹消掉
痛く無い 方法で
用某种 没有痛苦的方式
消えたい理由はいくつもあって
有着太多想要消逝的理由
抱えきれないみたいだ
简直数不胜数
(だけど なんか 明日晴れたら嬉しいよな
(但是啊 明天如果放晴的话 还是有些开心呐
帰り道で 駄菓子 買って 歩きたいな
在回家的路上 想顺带着 买一些粗点心
夜に浮かぶ 星を 次は 君と見たいな
漂浮在夜幕上的 繁星 下次 想和你一起看呐
生きる意味は しようもなくて きっと そんなもん)
活着的意义 即使找寻不到 但也一定 就是像那样的东西吧)
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自网易云音乐。
|