置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

蜗牛萨满

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
Logo main.png
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
空洞骑士
此页面基于空洞骑士 FANDOM Wiki 编写,感谢 TheEmbraceOne 等所有编辑者的贡献。
Icon left.png 不用多说,朋友。我要给你一个礼物,我自己发明的恶毒小法术。最适合你这种小家伙了!哦吼吼! Icon right.png


Top-left.png
Top-right.png
蜗牛萨满Snail Shaman
正常
Snail Shaman.png
入睡
Snail Shaman Sleeping.png
基础信息
性别 [1]
配音 William Pellen[2]
Bottom-right.png
Bottom-left.png

蜗牛萨满是《空洞骑士》中的 NPC 之一;他会在祖先山丘小骑士传授“复仇之魂”的法术。

“这只生物有着强大的气场,但它看上去并没有恶意。事实上,它很高兴能够帮到那些正在寻找它的过路人。不过,鉴于它的祖宅周围聚集着各种危险生物,最好还是保持距离吧。”[3]

剧情

  • 蜗牛萨满属于蜗牛萨满族群,他的亲戚遍布圣巢各地,但他的行动被限制在祖先山丘,这使得他无从知晓其他蜗牛的命运。[4]
  • 蜗牛萨满和他的亲戚可以使用灵魂法术,但他们从来没有使用过深渊尖啸,也没有去过深渊。[5]

事件

  • 首次相遇时,蜗牛萨满会向小骑士传授“复仇之魂”的法术,并将小骑士锁在地牢,直到玩家帮他杀死巴德尔长者才会让玩家离开。
  • 学习了其他法术后再与蜗牛萨满对话,他会对你所学的法术发表他的感想。
蜗牛萨满的位置

对话

查看英文

查看中文

首次相遇

首次相遇
哦吼!是谁从黑暗中探出了身子?我的天啊,你看起来好可怕!陌生空洞的面孔和邪恶的武器!
一定是什么重要的东西引你来到这圣巢的废墟,但我不会问到底是什么。也许你找到我是需要我的帮助?
不用多说,朋友。我要给你一个礼物,我自己发明的恶毒小法术。最适合你这种小家伙了!哦吼吼!

获取法术前再次查看
别害怕。要充满信心!法术已经属于你了,你只需要把它带走!
哦吼吼吼,我敢说没有这道法术你根本没法继续前进!

不获取法术,离开后再次查看
哦吼,你回来了!你难道不喜欢我的礼物吗?一句话不说就走了!
也许你比自己想得还勇敢!拿走属于你的东西吧!

Oho! Who is that creeping out of the darkness? My, you're looking grim! A strange, empty face and a wicked looking weapon!
Something important has drawn you down into Hallownest's corpse, but I won't ask what. Perhaps the reason you've found me is because you need my help?
Say no more, friend. I'm going to give you a gift, a nasty little spell of my own creation. It's just perfect for a little one like you! Ohoho!

Don't be afraid. Have faith! That spell belongs to you now, all you need to do is take it!
Ohohoho, you won't be going much further without it, I promise you!

Oho, you've come back! Didn't you like the look of my gift? You left without saying a word!
Perhaps you're braver than you think! Go ahead and take what belongs to you!

首次相遇
哦吼!是谁从黑暗中探出了身子?我的天啊,你看起来好可怕!陌生空洞的面孔和邪恶的武器!
一定是什么重要的东西引你来到这圣巢的废墟,但我不会问到底是什么。也许你找到我是需要我的帮助?
不用多说,朋友。我要给你一个礼物,我自己发明的恶毒小法术。最适合你这种小家伙了!哦吼吼!

获取法术前再次查看
别害怕。要充满信心!法术已经属于你了,你只需要把它带走!
哦吼吼吼,我敢说没有这道法术你根本没法继续前进!

不获取法术,离开后再次查看
哦吼,你回来了!你难道不喜欢我的礼物吗?一句话不说就走了!
也许你比自己想得还勇敢!拿走属于你的东西吧!


Oho! Who is that creeping out of the darkness? My, you're looking grim! A strange, empty face and a wicked looking weapon!
Something important has drawn you down into Hallownest's corpse, but I won't ask what. Perhaps the reason you've found me is because you need my help?
Say no more, friend. I'm going to give you a gift, a nasty little spell of my own creation. It's just perfect for a little one like you! Ohoho!

Don't be afraid. Have faith! That spell belongs to you now, all you need to do is take it!
Ohohoho, you won't be going much further without it, I promise you!

Oho, you've come back! Didn't you like the look of my gift? You left without saying a word!
Perhaps you're braver than you think! Go ahead and take what belongs to you!

监禁后

醒后首次查看
哦吼?你终于醒了!抱歉,我应该提醒你这个法术的力量。你睡觉的时候我一直在照看你,但后来自己也睡着了!哦吼吼吼!
既然我们都醒了,那我就想请你帮个忙。当然不是为了报答我的礼物,完全是因为我们现在是朋友了。
你看,一头可怕的大怪兽把窝安在了神殿中心。这是亵渎!如果你能深入神殿帮我宰掉那家伙,那我就真是感激不尽。
那家伙不好对付,但新的力量会让你和他更为势均力敌!祝你好运,我的朋友!哦吼吼吼吼吼!

再次查看
怎么了?你在困惑我们之间的门吗?哦吼吼!
这是个古怪的东西,但在你宰掉神殿中心的野兽之后它才会打开。
别担心,我祖先的灵魂一定会保护你。

击败巴德尔长者后查看
哦吼!你宰掉了那头野兽!可怜的家伙!你一定把它吓坏了。
它本来很温顺,但洞穴里腐臭的空气让它满心古旧的怒气。
但你还是完成了必须完成的任务!感激不尽!
当然了,我们都知道没有我的法术你肯定干不成这事......哦吼吼!

在对话之前就击败巴德尔长者
哦吼!你在这儿呢!你睡觉的时候我一直在照看你,但我后来肯定也睡着了。我一醒过来就发现你不见了!你总要做出点惊人之举,哦吼吼!
其实我想请你帮个小忙。我们头上有头野兽在游荡,就在神殿的中心......
......哦吼?又是一个惊喜!我还没开口你就已经干掉了那家伙!
我真是不配和你当朋友!你简直就是奇迹!哦吼吼吼!

门打开后:看呐!我们之间的门打开了!哦吼吼!你一定很想继续前进吧。再见!要充满信心!不管你是在寻找什么......它都会不请自来!哦吼吼吼!

再次查看:磨蹭什么!我怕是不会再给你其他东西了。不过我佩服你的固执!哦吼吼吼吼!

切换场景后再次查看:哦吼!是什么风把你吹回来了,小影子?你迷路了吗?别担心我。不用再为我做什么了!哦吼吼吼!

梦语:在别的虫子的梦中乱逛......你比看上去更有好奇心!哦吼吼吼!

Oho? You've woken at last! I apologise, perhaps I should have warned you about the power of that spell. I was watching over you as you slept, but seem to have slipped away myself! Ohohoho!
Now we're awake, I was wondering whether you would do me a small favour. Not as repayment for my gift of course, simply because we're now friends.
You see, a horrid great beast has made its home in the heart of this temple. Such disrespect! I would be quite grateful if you were to venture deeper in and slay it for me.
It's a hardy creature, but with your new power you're more than a match for it! Good luck with this small favour, my friend! Ohohohohohoho!

What is it? Are you wondering about this gate between us? Ohoho!
It's a curious thing, but this door will not open until you have slain that creature lying in the heart of the temple.
Don't worry about it. I'm sure the spirits of my ancestors will be watching over you.

Oho! So it's done then, you've slain the beast! The poor thing! It must have been terrified of you.
It used to be quite docile, but the rancid air in these caverns filled it with some ancient rage.
Still, you did what had to be done! You have my gratitude!
Of course, we both know you wouldn't have made it through without that spell of mine... Ohoho!

Oho! There you are! I was watching over you while you slept, and must have slipped away myself. I woke up and found you'd disappeared! You are a surprising one, ohoho!
Actually, I wanted to ask a small favour of you. You see, there is a certain creature lurking just above us, in the heart of this temple...
...Oho? Well, yet another surprise! You've slain that creature before I've even asked!
I scarcely deserve such a friend as you! You're a marvel! Ohohoho!

And look! The gate between us has opened. Ohoho! I'm sure you're eager to move on. Farewell, and have faith! Whatever you are seeking... it will find you! Ohohoho!

Why do you hesitate? You'll get nothing more from me, I'm afraid. Though I do admire your persistence! Ohohohoho!

Oho! What brings you back through here, little shadow? Are you lost? Don't worry about me. I don't need anything more from you. Ohohoho!

Poking around in the dreams of others... You're more curious than you look! Oho ho ho ho!

醒后首次查看
哦吼?你终于醒了!抱歉,我应该提醒你这个法术的力量。你睡觉的时候我一直在照看你,但后来自己也睡着了!哦吼吼吼!
既然我们都醒了,那我就想请你帮个忙。当然不是为了报答我的礼物,完全是因为我们现在是朋友了。
你看,一头可怕的大怪兽把窝安在了神殿中心。这是亵渎!如果你能深入神殿帮我宰掉那家伙,那我就真是感激不尽。
那家伙不好对付,但新的力量会让你和他更为势均力敌!祝你好运,我的朋友!哦吼吼吼吼吼!

再次查看
怎么了?你在困惑我们之间的门吗?哦吼吼!
这是个古怪的东西,但在你宰掉神殿中心的野兽之后它才会打开。
别担心,我祖先的灵魂一定会保护你。

击败巴德尔长者后查看
哦吼!你宰掉了那头野兽!可怜的家伙!你一定把它吓坏了。
它本来很温顺,但洞穴里腐臭的空气让它满心古旧的怒气。
但你还是完成了必须完成的任务!感激不尽!
当然了,我们都知道没有我的法术你肯定干不成这事......哦吼吼!

在对话之前就击败巴德尔长者
哦吼!你在这儿呢!你睡觉的时候我一直在照看你,但我后来肯定也睡着了。我一醒过来就发现你不见了!你总要做出点惊人之举,哦吼吼!
其实我想请你帮个小忙。我们头上有头野兽在游荡,就在神殿的中心......
......哦吼?又是一个惊喜!我还没开口你就已经干掉了那家伙!
我真是不配和你当朋友!你简直就是奇迹!哦吼吼吼!

门打开后:看呐!我们之间的门打开了!哦吼吼!你一定很想继续前进吧。再见!要充满信心!不管你是在寻找什么......它都会不请自来!哦吼吼吼!

再次查看:磨蹭什么!我怕是不会再给你其他东西了。不过我佩服你的固执!哦吼吼吼吼!

切换场景后再次查看:哦吼!是什么风把你吹回来了,小影子?你迷路了吗?别担心我。不用再为我做什么了!哦吼吼吼!

梦语:在别的虫子的梦中乱逛......你比看上去更有好奇心!哦吼吼吼!


Oho? You've woken at last! I apologise, perhaps I should have warned you about the power of that spell. I was watching over you as you slept, but seem to have slipped away myself! Ohohoho!
Now we're awake, I was wondering whether you would do me a small favour. Not as repayment for my gift of course, simply because we're now friends.
You see, a horrid great beast has made its home in the heart of this temple. Such disrespect! I would be quite grateful if you were to venture deeper in and slay it for me.
It's a hardy creature, but with your new power you're more than a match for it! Good luck with this small favour, my friend! Ohohohohohoho!

What is it? Are you wondering about this gate between us? Ohoho!
It's a curious thing, but this door will not open until you have slain that creature lying in the heart of the temple.
Don't worry about it. I'm sure the spirits of my ancestors will be watching over you.

Oho! So it's done then, you've slain the beast! The poor thing! It must have been terrified of you.
It used to be quite docile, but the rancid air in these caverns filled it with some ancient rage.
Still, you did what had to be done! You have my gratitude!
Of course, we both know you wouldn't have made it through without that spell of mine... Ohoho!

Oho! There you are! I was watching over you while you slept, and must have slipped away myself. I woke up and found you'd disappeared! You are a surprising one, ohoho!
Actually, I wanted to ask a small favour of you. You see, there is a certain creature lurking just above us, in the heart of this temple...
...Oho? Well, yet another surprise! You've slain that creature before I've even asked!
I scarcely deserve such a friend as you! You're a marvel! Ohohoho!

And look! The gate between us has opened. Ohoho! I'm sure you're eager to move on. Farewell, and have faith! Whatever you are seeking... it will find you! Ohohoho!

Why do you hesitate? You'll get nothing more from me, I'm afraid. Though I do admire your persistence! Ohohohoho!

Oho! What brings you back through here, little shadow? Are you lost? Don't worry about me. I don't need anything more from you. Ohohoho!

Poking around in the dreams of others... You're more curious than you look! Oho ho ho ho!

获取新法术

暗影之魂
这是什么?我愤怒的赠礼在你身体里起了变化。你把它扭曲成了......别的东西。哦吼吼吼!我明白了,我的朋友!你真是一个奇迹。
你的本心融合了法术。你肯定是发现了强大的力量,才能把法术转化成独特又有表现力的形态呢。

荒芜俯冲
啊吼!我感觉到了你的新力量,这种力量可以震碎我们脚下的岩石,对想要去更深处的人来说很实用。
我三叔有过差不多的力量。他的脾气也很暴躁!哦吼吼吼!多可怕的组合啊。

黑暗降临
我的朋友,我的朋友。你又获得了新的力量。你去拜访我四姨了吗?
她就住在水晶山峰旁边。她让寻求她的人大开眼界。如果我没被束缚在这里的话,我倒也很想去拜访她呢。

嚎叫幽灵
你从我表姐那里套出了一个法术,对吧?真是个迷人的家伙。
她平时可没这么大方,不像我这么慷慨,但她的声音真的很好听!所以她的法术才能蕴含声音的力量。

深渊尖啸
那尖叫?哦哦哦,好扭曲......我们蜗牛不会这种事。
不管你是从哪里得来的这种力量,那肯定都是我们从不敢窥视的地方。

What's this? My vengeful gift has warped within you. You've twisted it into something... else. Ohohohoh! I knew it. My friend! You're a marvel.
Your essence has melded with the spell. You must have found a powerful source to transform it in such a unique, expressive way.

Ah ho! I'm sensing new power about you, one that'll crack the rock beneath us. A useful thing for one looking to travel ever deeper.
My third uncle used to possess similar abilities. He also possessed a ferocious temper! Ohohoho! What a dreadful combination.

My friend. My friend. There's another quality about you yet. You didn't perchance visit my fourth aunt?
She makes her home beside that Crystal Mount. Leaves quite an impression on those that seek her out. Were I not bound here, I'd love to visit myself.

Pried a spell out of my larger cousin did you? Aren't you the charming one.
She's not usually the generous sort, certainly not as much as myself, but she does have that wonderful voice! It's no surprise her spells carry such aural force.

That scream? Ooohh, distorted in such a way... it's not within the skills of us snails to do such a thing.
Wherever you draw this new power from, it's not a place my kind ever thought to look.

暗影之魂
这是什么?我愤怒的赠礼在你身体里起了变化。你把它扭曲成了......别的东西。哦吼吼吼!我明白了,我的朋友!你真是一个奇迹。
你的本心融合了法术。你肯定是发现了强大的力量,才能把法术转化成独特又有表现力的形态呢。

荒芜俯冲
啊吼!我感觉到了你的新力量,这种力量可以震碎我们脚下的岩石,对想要去更深处的人来说很实用。
我三叔有过差不多的力量。他的脾气也很暴躁!哦吼吼吼!多可怕的组合啊。

黑暗降临
我的朋友,我的朋友。你又获得了新的力量。你去拜访我四姨了吗?
她就住在水晶山峰旁边。她让寻求她的人大开眼界。如果我没被束缚在这里的话,我倒也很想去拜访她呢。

嚎叫幽灵
你从我表姐那里套出了一个法术,对吧?真是个迷人的家伙。
她平时可没这么大方,不像我这么慷慨,但她的声音真的很好听!所以她的法术才能蕴含声音的力量。

深渊尖啸
那尖叫?哦哦哦,好扭曲......我们蜗牛不会这种事。
不管你是从哪里得来的这种力量,那肯定都是我们从不敢窥视的地方。


What's this? My vengeful gift has warped within you. You've twisted it into something... else. Ohohohoh! I knew it. My friend! You're a marvel.
Your essence has melded with the spell. You must have found a powerful source to transform it in such a unique, expressive way.

Ah ho! I'm sensing new power about you, one that'll crack the rock beneath us. A useful thing for one looking to travel ever deeper.
My third uncle used to possess similar abilities. He also possessed a ferocious temper! Ohohoho! What a dreadful combination.

My friend. My friend. There's another quality about you yet. You didn't perchance visit my fourth aunt?
She makes her home beside that Crystal Mount. Leaves quite an impression on those that seek her out. Were I not bound here, I'd love to visit myself.

Pried a spell out of my larger cousin did you? Aren't you the charming one.
She's not usually the generous sort, certainly not as much as myself, but she does have that wonderful voice! It's no surprise her spells carry such aural force.

That scream? Ooohh, distorted in such a way... it's not within the skills of us snails to do such a thing.
Wherever you draw this new power from, it's not a place my kind ever thought to look.


语音

File:Snail Shaman 1.ogg


File:Snail Shaman 2.ogg


File:Snail Shaman 3.ogg


File:Snail Shaman 4.ogg

游戏截图

轶闻

  • 蜗牛萨满是知道你在使用梦之钉的少数 NPC 之一,其他的还有巴东、白色夫人、先知和助产士
  • William:“我可以告诉你们一些我配音的角色!左特、粪虫防御者、蜗牛萨满、幼虫、假骑士、收藏家、食腿者、维修虫、萨鲁巴、蘑菇先生和很多敌对生物。可能还有其他的,但我一时想不起来。配音真的太好玩了!”[2]

SnailShaman journal.png


Map Pin Knight.png游戏内的中文文本在翻译上或有错漏,因此存在部分描述经编辑者修改后,与游戏实际不符的情况。考究剧情等还请以原文英文为准。不便之处敬请谅解。

参考资料

  1. 蜗牛萨满的性别只在开发者备注中提到:在特定时刻要暗示玩家其实他不能离开这个山丘。“不能”可以指他出于责任(守在神殿所在的山丘),或者就是字面意义上的无法离开。
  2. 2.0 2.1 Reddit 问答
  3. 《漫游者日志》:There's something powerful about this creature's aura, but it doesn't seem malicious. In fact, it seems to be more than happy to help those who seek it out. Still, given the abundance of dangerous creatures scattered about its ancestral home, it might be best to stay away.
  4. “你去拜访我四姨了吗?她就住在水晶山峰旁边。她让寻求她的人大开眼界。如果我没被束缚在这里的话,我倒也很想去拜访她呢。”
  5. “那尖叫?哦哦哦,好扭曲......我们蜗牛不会这种事。不管你是从哪里得来的这种力量,那肯定都是我们从不敢窥视的地方。”