<span lang="ja">心中なら倉敷で</span>
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
歌曲名稱 |
心中なら倉敷で 若是在倉敷殉死 |
於2022年7月26日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
裏命 |
P主 |
SLAVE.V-V-R |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ |
とでも呼んでください |
” |
《心中なら倉敷で》是SLAVE.V-V-R於2022年7月26日投稿至niconico和YouTube的CeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱。整首歌的歌詞都是岡山縣方言。關西話有「日本版東北話」的美譽(大噓),因此這首歌日本二人轉可能性微存(噔噔咚)PV中裏命一直揮舞著路標牌跳舞,十分生草。
收錄於「音楽的同位体 裏命(RIME)」1st COMPILATION ALBUM「パラノーマル」DISC1:残響のパラノーマル。
歌曲
歌詞
- 翻譯:講談人 [1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
轉換為日本標準語的歌詞
あなた本気で言ってるの?
じゃあ私が一緒に死んであげる
あの茶色と白の市役所のところで待ってるね
駅前
タクシーあんまりいない
だからバスに乗ってくね
あなたが生まれた倉敷
私この町が好きだよ
黙って先に死なれなくてよかった
私にだけは言ってくれたからいいよ
でも逝くなら
絶対に私と逝って
めちゃくちゃになるから
ダメだから
一人でなんか生きていけないから
心がぐちゃぐちゃになっちゃうよ
だから私を連れていってよ
この町から地獄の底まで一緒にいくよ
雨降りそうだよ
天国は曇って私達には見えないね
ビルなんか低くて隙間ばっかりある地方都市なんだから
すぐにバレちゃうかも
それならそれでもいっか
境目なんか分かんなくなるぐらい
くっついてるの見せちゃお
めちゃくちゃになるんだって
ダメなんだって
一人でなんか死なせられないんだって
そんなの絶対嫌だよ
だから私を連れていってよ
この町から地獄の底まで一緒にいこ
もうめちゃくちゃになるから
ダメなんだから
あなたなしで生きていけないから
ちゃんと連れていってよ
雨降りだしたよ
傘持ってないから濡れて地獄行きだね
じゃあもう逝く?
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站搬運稿件評論區,根據歌詞原文修改了分段。