置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

渐弱

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
CeVIO.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见CeVIO相关列表。


File:渐弱.jpg
MV by 氵戔マ
歌曲名称
薄れる
渐弱/模糊/减退/褪色
于2023年3月18日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
裏命
P主
rinri
链接
Nicovideo  YouTube 
曖昧な輪郭をなぞれば、
若去描繪那模糊不清的輪廓、
——投稿文

薄れるrinri于2023年3月18日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日文原创作品,由裏命演唱,鳴花ヒメ和声。

本曲参加了ボカコレ2023春活动,并成为TOP100中的第87名。

歌曲

音乐 rinri
绘图 氵戔マ
视频制作 yuiru
演唱 裏命
和声 鳴花ヒメ
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

緩やかな速度で目蓋を開く世界。
世界正以缓慢的速度睁开它的双眼。
僕は姿を濁すような朝靄を待ってるだけで、
我只是在等待着,那好像要将我的身影模糊的晨雾,
何処へだって行けやしなくて、
哪里也去不了,
立ち止まっていた。
只是驻足于此。
思い出せないことばかりが増えてしまった。
徒增的尽是无法记起的回忆。
僕が上手に笑えないこと、
我无法好好地露出笑容,
君はとっくに気付いていても、
即使你已经注意到了这件事,
今日の晩御飯、何だろうとか
也只能说着,今天的晚饭吃什么好呢,
下手な演技で知らない顔してる。
来用糟糕的演技装出不知道的样子。
怖いのは、ただ生きること。
让我害怕的是,仅仅只是活着而已。
日々の差異にさえ気付けないこと。
连每一天之间的不同都无法注意到。
過去を大事に抱え込んでも、零れてく。
即使珍惜地将过去的记忆紧抱怀中,它们也会凋零而去。
静かなところへ
我只是想要你
僕を連れ出して欲しかっただけさ。
带我离开,去一个安静的地方。
ねえ、この街を抜け出せば
呐,如果离开了这个城市
なんでも奇麗に見えるんだろうね。
一切都会看起来很美丽的吧。
忘れても、無くしても、
给那些即使忘却了、丢失了,
何度も拾い上げてきたものに
却仍无数次捡拾起来的东西
名前をつけて、
起个名字吧,
君だけは大事にして欲しい。
我只希望你能珍惜它们。
それだけで良いから。
只是这样就足够了。
覚えてるのは小指の温もりだけ。
我能记得的只有你小指的温度。
変わらないもの、数えて教えてよ。
把那些恒常不变的东西,数说给我听吧。
掴めないものから
那些我抓不住的东西
離れてくばかりで、寂しくて。
总是不断地离我而去,感到寂寞。
仮に僕が君の顔も忘れてしまって、
假如我连你的脸也都忘记了,
かけてくれた言葉さえ思い出せないとして、
你给予我的那些话语也都无法记起,
君はいつも通り僕を笑顔で迎えて、
你也还会一如往常地用笑容迎接我,
その優しさにすら僕はきっと気付けない。
但我一定无法注意到你的那份温柔了吧。
空っぽな体が誰のものか
这具空空如也的躯体究竟属于谁
もうわからない、ただ心は痛いまま。
我已经不知道了,只有心脏还在感到疼痛。
だからもう良いよ、情けないけど、
所以没关系了,虽然很不好意思,
僕は弱さも抱きしめてる。
但我连我的这份弱小也一起拥入怀中。
静かなところへ
我只是想要你
僕を連れ出して欲しかっただけさ。
带我离开,去一个安静的地方。
ねえ、この街を抜け出せば
呐,如果离开了这个城市
なんでも奇麗に見えるんだろうね。
一切都会看起来很美丽的吧。
忘れても、無くしても、
给那些即使忘却了、丢失了,
何度も拾い上げてきたものに
却仍无数次捡拾起来的东西
名前をつけて、
起个名字吧,
君だけは大事にして欲しい。
我只希望你能珍惜它们。
それだけで良いから。
只是这样就足够了。
「曖昧な輪郭をなぞれば、
“如果你在描摹那模糊的轮廓,
吐いた息を指で崩せば、
用手指扰乱呼出的气息,
僕だっておんなじことしてる。」
我也一定在做一样的事情。”
そう言ってくれたんだ。
你是这么告诉我的。
ずっと失った分だけ与え合おう。
让我们互相给予对方我们一直以来失去的东西吧。
触れ合った温度が伝うまで。
直到能传达互相触摸时的那份温度。
いつだって苦しくて、だけど、
我们总是会感到痛苦,但是,
大丈夫、僕らは一人じゃない。
没有关系,我们不是独自一人。

注释及外部链接

  1. 翻译摘自B站专栏