置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

明子

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
Logo main.png
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
空洞骑士
此页面基于空洞骑士 FANDOM Wiki 编写,感谢 TheEmbraceOne 等所有编辑者的贡献。


Top-left.png
Top-right.png
18明子Nymm
正常
Nymm.png
基础信息
性别
Bottom-right.png
Bottom-left.png

明子是《空洞骑士》中的NPC之一;他会将无忧旋律护符送给小骑士。

剧情

  • 在格林剧团被驱逐后,明子独自来到了德特茅斯。随后他会在镇子上演奏他的手风琴(实际上是一只虫子),虽然他的曲调比较悲伤,但小镇因为他的到来而更显生机。[1]
  • 有着小骑士的陪伴,明子对他在德特茅斯的日子感到非常满足。[2]
  • 从外表上看,明子几乎就是脱下面具的布鲁姆。不过明子不记得自己是如何到达德特茅斯的,也不知道自己是从哪里过来的。[3][4]
  • 他也不确定自己是如何得到无忧旋律的,但是当他看到这个护符时,他想起了一些被他忘却的某人某事。[5]
  • 驱逐剧团后,即使不和明子对话并获取护符,也能获得“驱逐”成就。

对话

查看英文

查看中文

普通对话

首次相遇
啊,你好!你好!我对这地方很不熟悉,所以能在这忧伤的小镇看到你这样的友善面孔真是高兴。
那边的老虫子十分友善,但我还是感觉这地方有些忧郁,这里的风,这片黑暗,还有这衰败的气氛……
我希望我的音乐能给这里带来些许活力。现在你来了,带着美妙而迷人的光环,整个小镇都因你而明亮了一些。
在你去忙自己的事之前,我有个小礼物要给你,用来纪念我们的美妙友谊。
它对我没什么用处,但我相信你戴上的话会很别致。请好好使用它。我也希望小镇上能够更加热闹一些。

再次查看
我亲爱的朋友,你喜欢我的音乐吗?我觉得我演奏的是欢快的曲调,但我必须承认,里面还掺杂着一点悲伤的调子。
但你要知道我是带着快乐的情绪演奏的,在这个城镇里,有你这样的好朋友陪伴在身边,我感到又满足又精神。

梦语
嗯……为什么我选择来到这里?我到底是走了多远……才会完全忘记过去的一切?

Ah. Hello! Hello! I'm new around these parts, so it's marvelous to see so friendly a face, in such a sad town.
The old bug over there was very welcoming, but still I find the place a little melancholy, what with the wind, and the darkness, and the sense of decline...
I was hoping my music could go some way to livening up the place. And now you've arrived with that wonderful, charming aura about you. The whole town feels brighter for it.
Before you hurry about your business, I've a small gift to commemorate a wonderful new friendship.
No use for it myself, but I believe it'd look rather fancy upon you. Please, enjoy it, and lets hope to see much more of one another about town.

My dear friend, are you enjoying my music? It's as upbeat a tune as I know, but I must admit, even it falls a little on the sadder side.
Please know I play it with joy. Being in this town, beside such good company as yourself, I feel remarkably, refreshingly content.

Hmm...Why did I choose to travel here? And how far must I have come... to forget the origin entirely.

首次相遇
啊,你好!你好!我对这地方很不熟悉,所以能在这忧伤的小镇看到你这样的友善面孔真是高兴。
那边的老虫子十分友善,但我还是感觉这地方有些忧郁,这里的风,这片黑暗,还有这衰败的气氛……
我希望我的音乐能给这里带来些许活力。现在你来了,带着美妙而迷人的光环,整个小镇都因你而明亮了一些。
在你去忙自己的事之前,我有个小礼物要给你,用来纪念我们的美妙友谊。
它对我没什么用处,但我相信你戴上的话会很别致。请好好使用它。我也希望小镇上能够更加热闹一些。

再次查看
我亲爱的朋友,你喜欢我的音乐吗?我觉得我演奏的是欢快的曲调,但我必须承认,里面还掺杂着一点悲伤的调子。
但你要知道我是带着快乐的情绪演奏的,在这个城镇里,有你这样的好朋友陪伴在身边,我感到又满足又精神。

梦语
嗯……为什么我选择来到这里?我到底是走了多远……才会完全忘记过去的一切?


Ah. Hello! Hello! I'm new around these parts, so it's marvelous to see so friendly a face, in such a sad town.
The old bug over there was very welcoming, but still I find the place a little melancholy, what with the wind, and the darkness, and the sense of decline...
I was hoping my music could go some way to livening up the place. And now you've arrived with that wonderful, charming aura about you. The whole town feels brighter for it.
Before you hurry about your business, I've a small gift to commemorate a wonderful new friendship.
No use for it myself, but I believe it'd look rather fancy upon you. Please, enjoy it, and lets hope to see much more of one another about town.

My dear friend, are you enjoying my music? It's as upbeat a tune as I know, but I must admit, even it falls a little on the sadder side.
Please know I play it with joy. Being in this town, beside such good company as yourself, I feel remarkably, refreshingly content.

Hmm...Why did I choose to travel here? And how far must I have come... to forget the origin entirely.

其他对话

开启黑卵圣殿后
亲爱的朋友,我听到下面传来一声激烈的嚎叫,连我的歌声也不能掩盖这样可怕的嘶嚎,它是源于痛苦,还是暴怒?
我发现我对这种事情相当敏感。如果你还计划要下去探索,一定要保证安全。如果失去你,我会很伤心的。

装备无忧旋律后
啊,真好!我很高兴你觉得我的礼物有戴在身上的价值,并且它和你非常的相衬。
说实话,我不确定我是从哪得到它的,但在仔细观察它的设计之时,我的记忆突然翻腾,似乎有什么事,什么人,被我遗忘在记忆的深处。
我不知道具体的细节,但总有一种奇怪的感觉,我感到害怕……却又期待?就像对什么从未发生过的事抱有奇怪的留恋感觉。
不管怎样,我根本不需要它,所以我很高兴你能喜欢它。

Dear friend, I heard a violent scream from below. Even my song could not mask such a horrible shriek. Was it pain, or rage?
I find I'm rather sensitive to such things. If you're planning to head down, please do stay safe. I'd be dreadfully upset if I forever lost your company.

Ahh. Just marvelous! I'm so glad you'd consider my gift worth wearing, and my, my, it does suit you well.
To be honest, I'm not even sure where I came upon it, but staring at its design, my memory stirs, something, and someone, forgotten, lost far away.
The specifics elude me, but a strange sense remains, fear, but also... longing? Like a strange nostalgia for something that never happened.
I've no need for it in any case, so I'm glad you're enjoying it.

开启黑卵圣殿后
亲爱的朋友,我听到下面传来一声激烈的嚎叫,连我的歌声也不能掩盖这样可怕的嘶嚎,它是源于痛苦,还是暴怒?
我发现我对这种事情相当敏感。如果你还计划要下去探索,一定要保证安全。如果失去你,我会很伤心的。

装备无忧旋律后
啊,真好!我很高兴你觉得我的礼物有戴在身上的价值,并且它和你非常的相衬。
说实话,我不确定我是从哪得到它的,但在仔细观察它的设计之时,我的记忆突然翻腾,似乎有什么事,什么人,被我遗忘在记忆的深处。
我不知道具体的细节,但总有一种奇怪的感觉,我感到害怕……却又期待?就像对什么从未发生过的事抱有奇怪的留恋感觉。
不管怎样,我根本不需要它,所以我很高兴你能喜欢它。


Dear friend, I heard a violent scream from below. Even my song could not mask such a horrible shriek. Was it pain, or rage?
I find I'm rather sensitive to such things. If you're planning to head down, please do stay safe. I'd be dreadfully upset if I forever lost your company.

Ahh. Just marvelous! I'm so glad you'd consider my gift worth wearing, and my, my, it does suit you well.
To be honest, I'm not even sure where I came upon it, but staring at its design, my memory stirs, something, and someone, forgotten, lost far away.
The specifics elude me, but a strange sense remains, fear, but also... longing? Like a strange nostalgia for something that never happened.
I've no need for it in any case, so I'm glad you're enjoying it.


语音

File:Nymm 1.ogg


File:Nymm 2.ogg


File:Nymm 3.ogg

游戏截图

德特茅斯的明子(右)

注释

  1. “我觉得我演奏的是欢快的曲调,但我必须承认,里面还掺杂着一点悲伤的调子。但你要知道我是带着快乐的情绪演奏的。”
  2. “在这个城镇里,有你这样的好朋友陪伴在身边,我感到又满足又精神。”
  3. 虫长者:并且我们的小镇广场上有了一位新的住客!我在镇外找到了他,一开始他看起来有点困惑,声称他来自遥远的地方,但他说不出细节。
  4. “嗯……为什么我选择来到这里?我到底是走了多远……才会完全忘记过去的一切?”
  5. “我的记忆突然翻腾,似乎有什么事,什么人,被我遗忘在记忆的深处。我不知道具体的细节,但总有一种奇怪的感觉,我感到害怕……却又期待?就像对什么从未发生过的事抱有奇怪的留恋感觉。”


Map Pin Knight.png游戏内的中文文本在翻译上或有错漏,因此存在部分描述经编辑者修改后,与游戏实际不符的情况。考究剧情等还请以原文英文为准。不便之处敬请谅解。