置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

散發了香波的香味

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
227-logo.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆よいしょ
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
シャンプーの匂いがした
收錄專輯 Type-A
Type-A
收錄專輯 Type-B
Type-B
收錄專輯 通常盤
通常盤
演唱 22/7
作詞 秋元康
作曲 長澤知亞紀/永野小織
編曲 遠藤ナオキ
時長 4:28
シャンプーの匂いがした》收錄曲
循環バス シャンプーの匂いがした 人格崩壊

シャンプーの匂いがした(散發了香波洗髮水的氣息)是組合22/7的歌曲,收錄於該組合2018年4月11日發佈的同名單曲專輯中,為各版本共通曲目。同時也作為插曲,在該企劃的動畫中出現。

相關梗

  • 海乃琉璃:我覺得香波這首歌是在講美羽和絢香之間的感情
  • 天城莎莉:我覺得這是首....非常...一首非常...同性戀的歌[1]

歌曲

純音頻版

歌詞

應援色分段若看不清,可將光標移至歌詞旁查看註釋(移動版可點擊日文歌詞查看註釋)

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 美羽 妮可露 絢香 櫻 麗華 茜 都 純 合唱

作詞:秋元康 作曲:長沢知亜紀/永野小織 编曲:遠藤ナオキ
中文翻譯:227中文應援站[2]
西側にしがわ校舎こうしゃ
穿過西側的校舍
プレハブの部室ぶしつまで
到達千篇一律的部室
スカートをなびかせて
裙子隨風飄動
一人ひとり はし
一個人獨自奔跑
先輩せんぱいめるって
前輩所喊的「停下!」
いまさっきかされた
剛剛才傳到耳旁
突然とつぜん出来事できごと
因為這突然的展開
動揺どうようしてる
產生了動搖
おだやかに微笑ほほえ彼女かのじょ
面對溫柔的微笑着的她
両手りょうてひろめてくれたか?
你張開雙手接住了嗎?
気持きもちはわらなくても
即使你的心情不會改變
はなし かせてしい
也請希望你聽聽我說的話
他人ひとえないくらいきだった
那曾是無法說出口的「喜歡」
そばにいるだけでときめいた
僅僅呆在你身邊就心跳不已
おもづかれぬようにかくして
為了不讓你發覺這份心意而隱藏起來
ずっと 告白こくはくできなかった
一直沒能向你表白
はじめてのこのこい
這份初戀
シャンプーのにおいがした
散發出了香波的香氣
あこがれの先輩せんぱい
那位憧憬的前輩
窓際まどぎわっていた
在窗外等待
まだむねくるしくて
心裏還很難受
かたいきした
喘着粗氣
しろなブラウスが
潔白的襯衫
逆光ぎゃっこうけていた
被太陽的逆光所穿透
ハッとしたその理由りゆう
那令人吃驚的原因是
わたし秘密ひみつ
我的秘密
ごめんねと こえにはさずに
想要說「抱歉」卻又無法開口
くちびるだけがそっとうごいた
只有嘴唇輕輕顫動
彼女かのじょのその決意けつい
感受到她的那份決心
おでこをつけていた
扶着額頭 淚珠掉落
他人ひとられたくないこいだった
那曾是不想讓人所知道的「戀愛」
ずっとさりげなくつめてた
一直若無其事般地凝視着你
なにはなしたら バレちゃうから
「如果說出什麼的話 就會被發現吧」
一人ひとり こころかせた
獨自平靜了自己的心情
いたそのかみ
回首時那迎面的秀髮
シャンプーのにおいがした
散發出了香波的香氣
ぎゅっともう一度いちどきしめられて
再一次緊抱住我的你
ずっとづいてたとわれた
說着「其實我一直知道的啊」
他人ひとえないくらいきだった
那曾是無法說出口的「喜歡」
そばにいるだけでときめいた
僅僅呆在你身邊就心跳不已
おもづかれぬようにかくして
為了不讓你發覺這份心意而隱藏起來
ずっと 告白こくはくできなかった
一直沒能向你表白
はじめてのこのこい
這份初戀
シャンプーのにおいがした
散發出了香波的香氣

手機遊戲

22/7 音樂的時間
歌曲名 シャンプーの匂いがした
演唱者 22/7
時長 2:19 模式 MV、2D
解鎖條件 初期解鎖
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT
1.3 2.1 2.9 3.4
408 575

EASY、NORMAL兩難度物量待補充

EXPERT難度
寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻


註釋與外部連結