置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

愿望的视线

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
227-logo.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆よいしょ
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
願いの眼差し
SRCL 11417 CD Cover.jpg
单曲封面
演唱 22/7
音轨1 ムズイ
音轨2 空のエメラルド
作词 秋元康
作曲 浅原康浩
編曲 長田直之
时长 4:23
收录专辑
ムズイ

願いの眼差し (愿望的视线)是22/7的歌曲,收录于其2020年2月26日发布的五单ムズイ通常盘中。

歌曲

歌曲试听

live影像

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

作詞:秋元康 作曲:古川貴浩
中文翻譯:227中文应援站[1]
なかなか かない 踏切ふみきりみたいにたされつづけて
如站在迟迟不打开的道口前 被迫等待着的我
ぼくのこのむねは もうんだようにあきらめかけてた
胸口像死掉了一样沉闷 我开始想要放弃
(まぶしい)夕陽ゆうひなか
(在眩目的)夕阳照耀下
(ベンチを)がる
(我从长凳上)站了起来
(そのとき)とおりをけてきみえたんだ
(就在那时)我看见了正奔波中的你
ねがいはいつもとどかないとおくにあるものだけど
即便恳愿常常只是遥不可及之物
その眼差まなざしはこっちをている
你的那般目光 正在望向这边
だから勝手かって背中せなかけちゃチャンスをのがすよ
所以呀 独自转身离去可是会错过机会的
どれだけ本気ほんきおもっているか
你到底有几分认真呢?
ためしてるのさ
我可是在试探着呢
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
(CHU CHU LU CHU CHU CHU LU CHU)
まぶたければ ゆめがそこでわってしまうようで
睁开眼睛 梦便如就此结束了一般
ぼくはいつまでも いま現実げんじつたくなかった
我直到现在也不愿直面现今的现实
(突然とつぜん)あめって
骤雨(突然倾盆)
(こころが)れたって
打湿了(我的心)
(どんなに)かなしいうわささえみみふさいでいた
(无论是)多悲伤的流言 也选择闭耳不闻
ねがいはときくもかくれてえなくなるものだけど
即便恳愿有时会躲在云朵后 让人找不到
その眼差まなざしはそれでもている
你的那般目光 也仍会望向那边
きっとかなわないうつむいちゃったら視線しせんわない
一定无法实现 向下望去视线就不会交错
希望きぼうとは一人ひとりつづけること
所谓希望 就是一直独自等待吧
いつかはきっと…
总有一天……
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
(CHU CHU LU CHU CHU CHU LU CHU...)
かな
能够实现
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
(CHU CHU LU CHU CHU CHU LU CHU...)
(どこかで)そんなおも
(在某处)这份思绪
(だれかが)とおくから
(一定有谁)从远方
(やさしく)日差ひざしのように見守みまもっているよ
(像温柔的)日光一样 在守望着吧
ねがいはいつもとどかないとおくにあるものだけど
即便恳愿常常只是遥不可及之物
その眼差まなざしはこっちをている
你的那般目光 正在望向这边
だから勝手かって背中せなかけちゃチャンスをのがすよ
所以呀 独自转身离去可是会错过机会的
どれだけ本気ほんきおもっているか
你到底有几分认真呢?
ためしてるのさ
我可是在试探着呢
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
(CHU CHU LU CHU CHU CHU LU CHU)

应援色待补充


注释与外部链接

  1. 中译来源:227中文应援站B站微博