置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

怪物的狂躁

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

恭喜本曲目超過10萬次播放,獲得了VOCALOID殿堂曲的稱號。
更多VOCALOID殿堂曲請參見殿堂曲列表


ばけものぐるい.jpg
Illustration by 片井雨司
歌曲名稱
ばけものぐるい
怪物的狂躁
於2018年7月16日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
ユリイ·カノン
鏈接
Nicovideo  YouTube 
狂った九夏の怪談。
——投稿説明文

ばけものぐるい》是ユリイ·カノン於2018年7月16日投稿至niconico的Vocaloid原創歌曲,由GUMI演唱。

本曲為ユリイ·カノン為合輯CDEXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat.初音ミク~Summer~寫的曲子(全碟就你一個講鬼故事的)

本曲投稿初期由於被刷子工作而被ユリイ·カノン設置為非公開狀態當周周刊實質第二ユリイ·カノン本人在推特上怒斥刷子。故下一周本曲又遭到一次報復性工作。

歌曲

詞·曲·PV ユリイ·カノン
曲繪 片井雨司
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:若林葵

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ばけものぐるい
怪物的狂躁
そう くるった九夏きゅうか[1]怪談かいだん
沒錯 此乃瘋傳的九夏怪談
逢魔おうまとき[2] ひぐらしが
蟬聲宣告着陰氣襲人的黃昏來臨
らした傀儡かいらいえら
被馴養的木偶傀儡所選中的
そのだれ
那隻眼會是誰?
「まあちゃんちゃらおかしな口承こうしょう
「嘛簡直是要笑死人的荒唐傳言」
災禍さいか凶兆きょうちょうをごらん
請看那預示災禍的凶兆吧
おびただしいちょう死骸しがい
漫天遍地的蝴蝶屍骸
参道さんどうらばっていた
七零八落地散落在通往神社的參道
くぐった市街しがい喧騒けんそう
潛過繁華市街的喧囂
境内けいだいからひびいた嚮導きょうどう
聆聽神社院落里響起的引導之聲
灯籠とうろう 石畳いしだたみ階段かいだん
沿着兩側燈籠燃動的石板台階
少女しょうじょ
一名少女踏入了神社
「もういいかい」もういいかい」と
「好了沒有」「好了沒有」
うがおにこえこえず
如此發問卻聽不見幽鬼的回音
静寂せいじゃくかねさえも
就連撕裂了靜寂的鐘聲也
とどかない
無法傳達至耳中
嗚呼ああ、かしこみ かしこみ…」
「啊啊,誠惶誠恐 誠惶誠恐……」
手弱女たおやめこえ籟籟らいらい
窈窕姑娘的話音伴着火舌的聲響簌簌迴蕩
けまくもかしこ大御神おおみかみ[3]
「滿心尊敬的大御神啊 吾此番呼喚您並非無禮」
いま 夜宴やえんはじまる
現在 暗夜的盛宴開始了
さあはなやいだ怪奇かいき
來吧 在這盛大華麗的離奇世界上
らってうばってみだ
吞噬眾生 奪取萬物 攪個天翻地覆吧
ようこそ ここは泥犂ないりまち
歡迎來到 這條地獄之街
くるもの
鬼怪們請肆意地瘋狂嚎叫吧
さあ災禍さいか 百鬼ひゃっき
來吧 群集的百鬼 快散布災禍
蛙鳴蝉噪あめいせんそう[4]らして
惱人的蛙鳴蟬噪就踢散掉衝垮掉
はいする愚民ぐみん せて
跪拜的愚民垂下了雙眼
心臓しんぞうえぐした
呈上挖出的心臟
そう くるった九夏きゅうか怪談かいだん
沒錯 此乃瘋傳的九夏怪談
今日きょう一人ひとり だれかがんだ
今天也有一個人 命亡此處
半夏かんげ[5]あめがザアザアって
半夏之時雨嘩嘩地下
幽霊塔ゆうれいとうえる
幽靈塔的蹤影消失了
空気くうきちゅうただようように
仿若飄散進空氣里那樣
きじゃくるこえこえた
聽見了誰在抽抽嗒嗒的嗚咽聲
いぶかるのもゆるさぬ幻想げんそう
詫異也好 這仍舊是不被容許的幻想
とせ
將它推落吧
石造いしづくりの祭壇さいだん襦袢じゅばん少女しょうじょます
石磚砌築的祭壇之上襦裙少女睜開了眼
「かあさま、どうしてそんなにもいているの?」
「親愛的媽媽,你怎麼哭成那個樣子了?」
悄然しょうぜんとしてくす祭服さいふく姿すがたちちはは
身着祭服的父親母親 愁容滿面地悄然佇立
その四肢しし 双眸そうぼう かみ すべて にえせよ
她的四肢 雙眸 髮絲 一切 都作為祭品呈貢上吧
啊啊
一夜ひとよはなも 久遠くおんおに
不論是綻放一夜就要凋謝的花 還是奔赴永生的鬼之子
死生有命しせいゆうめい[6]なかで ひとしくとらわれる
都被同等地禁錮在死生有命的輪迴當中
くら迷道めいどうでひたひたとかさなりった足音あしおと
幽冥昏暗的迷途前方 傳來逐漸逼近的步步足音
九夏きゅうか怪談かいだんれてしの
攜着九夏的怪談悄然迫近
さあはなやいだ怪奇かいき
來吧 在這盛大華麗的離奇世界上
らってうばってみだ
吞噬眾生 奪取萬物 攪個天翻地覆吧
ようこそ ここは泥犂ないりまち
歡迎來到 這條地獄之街
くるもの
鬼怪們請肆意地瘋狂嚎叫吧
さあ人間にんげん ゆるしを
來啊 人類 乞求寬赦吧
糜爛びらん 神罰しんばつ 盈虧えいき 濫觴らんしょう
糜爛 天罰 盈虧 濫觴
嗚呼ああかみのろえど
啊啊,無論再怎麼詛咒命運的主宰之神
こんな人生じんせいわりゃしない
這樣的人生也不會有絲毫改變
ほら またそむけて
瞧,又再度移開了視線

歌曲相關

在歌曲的PV分鏡中出現的文字

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

空を覆い尽くす灰色の雲の向こう
在覆蓋着天空的灰色之雲對面
幽霊塔から彼女は見ている
她在幽靈塔之上注視着
足音を立てる九夏の怪談
發出了腳步聲的九夏怪談
今日も一人 誰かが死ぬ
今天又有一個人 死去了
彼女は安堵した それがただの夢だったから
她安心了 因為這只是個夢
彼女は絶望した それが夢ではなかったから
她絕望了 因為這不是個夢
あなたの知っている真実は本当に真実?
你所知道的真實是真正的真實嗎?
今から私を殺すのは誰?
現在殺了我的是誰?

注釋

  1. 九夏,即整個夏天。夏天有三個月,九十天,故名。
  2. 逢魔之時,即黃昏。古人認為黃昏時陽氣最弱,陰氣正盛,是容易鬧鬼的時候。
  3. 這一句是祝文,意指誠惶誠恐地呼喚那位大神。
  4. 蛙鳴蟬噪,意指無聊、惱人的事物。這裡大概是指人們哭喊的噪聲。
  5. 佛教在夏天九十天裡不外出,此間修行,稱夏安居。這之中第四十五天,即夏日過半之時,稱半夏。
  6. 死生有命,指人的生死都被命運所主宰,想靠人力去改變它是無論如何也做不到的。