置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

少女地獄

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


少女地獄.jpg
Illustration by 片井雨司
歌曲名稱
少女地獄
少女地獄
於2019年9月28日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
ユリイ·カノン
連結
Nicovideo  YouTube 

少女地獄》是ユリイ·カノン於2019年9月28日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由GUMI演唱。

詞·曲 ユリイ・カノン
曲繪 片井雨司
結他 エポック
混音·母帶處理 じゅんぺ
GUMI

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:毫升君ouo[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あいあいあまさずちょうだい
請傾盡愛與哀於我
くまでじょうめて
裝訂情感直至厭惡
I could die ほらもと双眸そうぼう
我可死去 瞧那悖逆的雙眸
のういた少女しょうじょ地獄じごく
少女地獄綻放於腦海
I know あいわらず迷妄めいもう
我明白 我明白 一如既往的迷惘
あれこれいてさいなまれて
缺欠種種而招致責備
にん間然げんぜんとしたその表情ひょうじょう
擺出那副好似人類的表情
もう一切いっさい 禍殃かおうべる
乾脆將一切 同災禍添作薪火
値札ねふだをつけた月並つきなみなゆめころちゆくみじめなひと
從那被附上價格牌的平庸夢想中 逐漸墜落的悲慘之人
うそなどいとうそ
「沒說過謊」地說着謊
なんで?なんていても無駄むだって
為何?為何哭泣也毫無用途
このまちてたモラリティのかたちなどだれわすれたんだ
被這街道所捨棄的道德 其形無論誰也都遺忘
ってうた路上ろじょうのシンガー
歌手如是沿街吟唱
彼女かのじょはどんなかおしてたっけ?
那一刻她到底作何表情?
はらった拙劣せつれつ自分じぶん
已販出的笨拙的自己
もどすことなんてできず
無法將其購回
ありふれたショーウインドウに
商店櫥窗間
かざったイミテーション
陳列着的常見仿造品
あいあいあまさずちょうだい
請傾盡愛與哀於我
くまでじょうめて
裝訂情感直至厭惡
I could die ほらもと双眸そうぼう
我可死去 瞧那悖逆的雙眸
のういた少女しょうじょ地獄じごく
少女地獄綻放於腦海
I know あいわらず迷妄めいもう
我明白 我明白 一如既往的迷惘
あれこれいてさいなまれて
缺欠種種而招致責備
にん間然げんぜんとしたその表情ひょうじょう
擺出那副好似人類的表情
もう一切いっさい 禍殃かおうべる
乾脆將一切 同災禍添作薪火
「どこかのだれかのはなやぐ人生じんせいもなんにもうらやましくないわ」
「對某處某人榮華一時的人生我可沒有一絲羨慕眼紅」
うそぶくひょうろくをわら
嘲笑那說大話的傻瓜吧
いっそんでしまいたいんだ
乾脆駕鶴西去也不錯呀
気忙きぜわしい野暮やぼなソサエティに日和ひよってくいまれてはらなか
心煩意亂庸俗迂腐的社會內瞻前顧後地被吞入腹中
足掻あがけどこじれるばかり
拼命掙扎卻僅是愈發惡化
もういいうに手遅ておくれなんだ
夠了吧 早就為時已晚了啊
よごれたかがみこう
粘附髒污的鏡子那邊
そこにつのはだれかとうてみたんだ
想試着詢問究竟何人在佇立
ねえうそでいいからって
吶 撒謊也無妨 請說吧
あたしが一番いちばんしあわせなんだって
我才是最幸福的哦
あいあいあまさずちょうだい
請傾盡愛與哀於我
くまでじょうめて
裝訂情感直至厭惡
I could die ほらもと双眸そうぼう
我可死去 瞧那悖逆的雙眸
のういた少女しょうじょ地獄じごく
少女地獄綻放於腦海
I know あいわらず迷妄めいもう
我明白 我明白 一如既往的迷惘
あれこれいてさいなまれて
缺欠種種而招致責備
にん間然げんぜんとしたその表情ひょうじょう
擺出那副好似人類的表情
もう一切いっさい 禍殃かおうべる
乾脆將一切 同災禍添作薪火
むすんで ほどいて れて
系上 解開 磨損消耗
滔々とうとうあふした
鮮血溢出滔滔不絕
うらんで ゆるして うらぶれて
怨恨 容赦 潦倒落魄
ひと逡巡しゅんじゅんしてまかって
孑然躊躇獨自前行
この地獄じごくこうから
自此地獄彼岸
あののあのまねくの
那天那孩子揮起了手
ほら合図あいずのチャイムが
你聽 作信號的門鈴正響起
「また明日あした」とった
說着「明天再見」地揮過了手

PV中出現的文字

  • 翻譯:假想の世界_virtual[2]

譯者改進的翻譯專欄


PV中频繁出现的字符
%E3%81%8F%E3%81%86%E3%81%AF%E3%81%8F
是UrlEncode编码
解码的结果是くうはく
即空白之意

所谓正确的生存方式根本无法说明
只是一味徒劳地诅咒着这条街道
只是一味探寻着无聊不过的同情
我已经无可奈何了
我憎恨这无论如何都无法改变的过去
我憎恨这无论如何都无法成为他人的人生
啊啊这也不是那儿也不是
到底是哪里不足 我根本无从知晓啊
我究竟为何仍存在于此呢
抚摸着无法愈合的伤口 因那痛苦而苦闷不已(原文缺失一部分,此处的无法愈合为猜测)
一股OO的焦躁感逐渐从内心的边缘渗透开来(原文缺失一部分,此处以OO处理)

生而为人,其生命的分量会时而改变
周一以及上周末因身体不适而缺席的我就这样迎来了上周末
导致时隔四天才来上学
好久不见..虽说也不至于到这种程度,但只要这般思考着
就感觉每日的学校生活似乎渗透进了身体一般。
一切仍是一成不变,甚至给了我一生都会持续下去的错觉。
回到了一成不变的日常…曾这么认为着
但是,今天的这个日子却有些不同
这个学校的某一个学生去世了
大家似乎都是满脸悲伤的样子
平时只会讲笑话的班级同学也
最终还是没有说笑。
那大概就是如此吧
正如每日从新闻节目抑或是网络上所看到的记事一般
若是某个地方的某个人平淡无奇地死去的话
那大部分的人都不会沉浸在感伤之中
更不如说不是自己身边亲近的人真的太好了,多么令人安心啊。
不对,现在也是如此吧

尽管如此,大部分高中生并没有直接经历过所谓死亡这种东西。
更何况在同一年代的同一学校上学,不久之前还接受着相同教育的
这种近在咫尺的死亡更令人沉重吧
学校召开了全校集会,校长先生的发言,我似乎又在哪里听到过似的。
不得不沉浸于“生命弥足珍贵”的发言之中.
比起这种事儿,大家更想了解的是,
死去的那孩子的死因或是理由之类,大概就是这样吧。
逐渐地,那份哀伤或是动摇愈发淡薄。不出所料,学校中已经流传着各种各样的谣言。
他杀、自杀、事故…我对那孩子的事情并不是很清楚
老实说,这样的推测也引起了我的兴趣。
虽说这种说法有些尖酸刻薄,但对于那时候的我而言并不是“太过沉重的死”

晨曦的眩目与仍未消去的睡意使我眯起双眼,本想将闹钟关闭,但注意到时针指示的时间的那一刹那,睡意便已烟消云散。似乎连闹钟鸣响也没有注意到的我,只好拖着被忧郁缠身的身体,走向洗脸台。
望着镜子中映照的红肿眼眸,想起自己昨夜一直哭到睡着,自那之后眼泪又自然而然地满溢出来。
两周前,我的朋友去世了。对我而言,她是我独一无二的好朋友。
曾认为这便是人世的末日,想着干脆自己也一死了事吧。但是在那儿之前有一件想要确认的事情。
从尸体被发现的现场来看,警察认为自杀的可能性很高。但不论是我还是她的母亲,都不认为她是一个会做出自杀举动的孩子。
如果她真的是被其他人所杀的话,那么我一定要杀掉那个犯人,杀死之后我也会赴死。

被无休无止满溢而出的悲伤所束缚的我,明白这种想法缺乏冷静,但我认为这就是留给我的任务。
不如说,若是没有这丑陋无比的感情,或许我早就了结自己的性命了吧。在她逝去的世界中,唯有我一人生存下去之类的事情我真的做不到啊。
自那之后已经一个星期,每日以泪洗面的日子到今天就结束了。
无论用冷水拍打脸颊多少次,那因拭去眼泪而赤红的双眸总是火辣辣地作痛。
静静地深呼吸。
今天就好好地去学校吧就这样,自己说着这样的话语催眠着自己。去往客厅时,母亲一脸担心的样子向我打着招呼。做了个适当的回应后便走向那放置早餐的桌子,坐到属于我的座位上。
但桌子上放置的一封信笺映入我的眼帘,我飞速地将其拿起。虽说是寄给我的信,但信上却没有寄信人的名字。
我剧烈地动摇着,双手唯有颤抖,心脏像急槌儿打鼓似的砰砰直跳。虽说信上只写着地址与收信人,但看到字的瞬间我便明白了,那是她一贯书写的字体。
我立刻拆开信封,取出了信纸。

外部連結

  1. 取自B站評論區。
  2. 取自B站評論區,專欄版禁止轉載所以請自行查看。