吞下·萬能藥
跳至導覽
跳至搜尋
他人( )には言えない秘密がある他人( )には言えない秘密がある
Photo by koyori & SHIN-ICHI SATAKE |
歌曲名稱 |
ノンデ・パナシーア 吞下·萬能藥 |
於2014年12月19日投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube) |
演唱 |
GUMI |
P主 |
koyori(電ポルP) |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 飲んだらホントにそうなった。
吞下了這藥之後就真的會變成那樣。 |
” |
——koyori投稿文 |
ノンデ・パナシーア是koyori(電ポルP)於2014年12月19日投稿至Niconico和YouTube的作品,由GUMI演唱。嗑藥後看見的極彩色電線杆
本曲為koyori的VOCALOID曲第36作。收錄於個人專輯FOLK和與はりー的合作專輯TRAVELER中。
歌曲
詞·曲 | koyori |
攝影 | koyori & SHIN-ICHI SATAKE |
設計·修飾 | SHIN-ICHI SATAKE |
特別感謝 | Harry |
歌 | GUMI |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
飲んで パナシーア
吞下 萬能藥
ノット パナシーア
解開心結的 萬能藥
商店街の奥深く 幾分寂れた薬屋さん
在商店街的深處 有點冷清的藥舖
極彩色の装飾に 惹かれて入るは半病人
被五彩裝飾招誘進來的 是個虛弱得似是生病的人
天井扇の影廻る 古びた木棚に所狭し
吊扇的影子不停迴轉 身處四周都是古老的木架的陝小地方
七色光る硝子瓶 誘( )われ 手に取っていた
被那散發七色光彩的玻璃瓶 所吸引 然後拿了下來
「時と言う名の薬です。いかがでしょう?
「這名為時間的藥。你要不要試一試?
すぐに効きます。不思議なくらいさ。」
很快就會見效,會令人感到如此的不可思議呢。」
だって飲んだら本当にそうなった どいつもこいつも忘れんだ
因為吞下了這藥之後就真的會變成那樣 哪傢伙也好這傢伙也好全都能忘掉了
心裹有着無法向他人言道的秘密
どうやらちょっとの違和感で 嫌な事だいたい忘れんだ
帶着些許的違和感 討厭的事也大體上忘掉了
君に教えたい素敵体験さ
這份絕妙的體驗我也想要告訴你知呢
飲んで パナシーア
吞下 萬能藥
ノット パナシーア
解開心結的 萬能藥
そんで今日も毎度あり 幾分寒いぞ懐が
然後今天也承蒙關照 雖然手頭有點緊啊
七色光る硝子瓶 誘われ ごくごくりと
被那散發七色光彩的玻璃瓶 所吸引 然後咕嚕一聲吞下
時が積もれば忘れるはずなのに
明明本應隨着時間過去就能忘掉的
急いて馬鹿みたいに溺れて気付けば
回過神來自己像個在趕急的笨蛋一樣沉迷得不能自拔
だって飲んだら本当にそうなって そしたらまぁまぁ良くなって
因為吞下了這藥之後就真的會變成那樣 然後感覺一切都變得無關痛癢了
現在快感サティスファクション
就滿足於當下的快感之中
どうやら頭が痛いんだ 良い事なんかも忘れんだ
好像頭痛起來了 好事也都總覺得好像忘掉了
そろそろアタシに ギブ アテンション
也差不多該對我多加注意了吧
止めて パナシーア
戒掉 萬能藥
ノット パナシーア
解開心結的 萬能藥
飲んだら頭が超特急 どんどん時間が過ぎて行く
吞下了藥之後腦袋飛快地轉起來 時間接連不斷地流逝
要らないナニかとコミュニケーション
不需要的某樣東西和溝通
気付けば身体も老いてんだ なんでもかんでも忘れんだ
回過神來身體也衰老了 一切都忘掉了
誰にも言えなくなっちゃったんだ
變得對誰都無法說出口了
飲んだら本当にそうなった どいつもこいつも忘れんだ
吞下了這藥之後就真的會變成那樣 哪傢伙也好這傢伙也好全都能忘掉了
心裏有着無法向他人言道的秘密
どうやらちょっとの違和感で 嫌な事だいたい忘れんだ
帶著些許的違和感 討厭的事也大體上忘掉了
君に教えたい素敵体験さ
這份絕妙的體驗我也想要告訴你知呢
飲んで パナシーア
吞下 萬能藥
ノット パナシーア
解開心結的 萬能藥
君も飲んで パナシーア
你也來吞下 萬能藥
もっと パナシーア
給我更多的萬能藥
商店街の奥深く 幾分寂れた薬屋さん
在商店街的深處 有點冷清的藥舖
極彩色の装飾に 惹かれて入るは半病人
被五彩裝飾招誘進來的 是個虛弱得似是生病的人
|