置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">吐露と露</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於譯名,當前的標題“吐露与袒露”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。


吐露と露.jpg
Illustration by 中瀬ミル
歌曲名稱
吐露と露
於2023年5月20日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
裏命
P主
中瀬ミル
鏈接
Nicovideo  YouTube 

吐露と露とろとろ》是中瀬ミルCeVIO日文原創歌曲,於2023年5月20日投稿至niconicoYouTube,由裏命演唱。

歌曲

作曲
曲繪
中瀬ミル
視頻 wednesday
演唱 裏命
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

君が話してた後悔は
你所說出口的後悔
聞き耳立てててもぞんざいで
即使側耳傾聽也十分粗糙
僕にとっては論外でした
對我來說不過只是個題外話
君が歩いた跡はどこか
你行走過的痕跡在哪裡呢
元々誰かの足跡ばかりで
這些原本都是他人的腳印
いつまでも2番目以降でした
無論何時我總是排在第二名之後
笑う顔が歪だし
我的笑容十分扭曲
口癖みたいにごめんねばっかり
我就像在說口頭禪一樣 一直說著對不起
どうでもいいよもう飽き飽きだ
根本就無所謂啊 我已經厭煩了
何がしたい?
你想做什麼?
意味がない事を君がしただけで
只是因為你做了一些沒意義的事情
誰も見ていないし誰かのせいじゃない
並沒有人在看 也不是他人的錯
被害者ヅラな妄想ばっか捗れば
要是你繼續用你的受害者幻想取得進展
ゆらり崩れた何もかも始まる前に
便會在一切開始之前搖搖晃晃地分崩離析
君が目指した場所はいつか
你是否能在總有一天抵達
辿り着けそうでしょうか?
你所訂下目標的地方?
それともそろそろ切り上げですか?
還是你差不多要結束了呢?
君が笑った人はどうも
你所嘲笑的人似乎
そろそろ辿り着くらしいけれども
即將抵達 但是
君はまだ口だけなんですか?
你只會靠你那一張嘴嗎?
キリがない事を君がしただけで
只是因為你做了一些無止境的事情
誰も見ていないし誰かのせいじゃない
並沒有人在看 也不是他人的錯
被害者ヅラな妄想ばっか捗れば
要是你繼續用你的受害者幻想取得進展
ゆらり崩れた何もかも始まる前に
便會在一切開始之前搖搖晃晃地分崩離析
最低な日々ばっかって顔の君ばっか
我盡是度過了些差勁的日子 我的腦海裡也總是出現你的臉
吐いた言葉は同じ事ばっか
我所吐出的話語也總是相同的事
誰が見てる誰を見てる
有誰在看我 我在看著誰
君のそれがなにになる
你的那個將會成為什麼呢
君のどれもが深い傷のようで
你的每一天傷口似乎十分深邃
曇りガラスを指で晴らすように
就像是用手指使起霧的玻璃明朗一樣
すぐ終わる事誰にでもある事
這是馬上便會結束的事情 是任何人都會發生的事情
君に関しては、そうだろ
就你而言、是這樣的對吧
ねぇ、こうして君を傷つけて
吶、我就這麼傷害了你
誰かの愛や持論思考信念が
我會大吼大叫
響かないようになるまで叫ぶよ
直到他人的愛與主張思考信念停止迴響
僕のせいにしか出来ぬように
他們用顫抖的聲音說
震える声で
這只能歸咎於我

注釋及外部鏈接

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特