置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

依存香爐

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


依存香爐.jpg
視頻封面
歌曲名稱
依存香爐依存香鍋
於2020年12月18日投稿 ,再生數為 -- (bilibili), -- (YouTube)
演唱
初音未來
P主
DECO*27
鏈接
bilibili  YouTube 

依存香炉》是DECO*27於2020年12月18日投稿至bilibili、YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

歌曲

p主 DECO*27
Arrangement Rockwell
pv繪製 OTOIRO
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:柊案山_Official[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

“後悔”と”もしも”が夢の交配 産声上げた共依存Jr.
將後悔與假設作為夢的交配品 呱呱墜地放聲大叫的共同依存Jr.
付けた傷より付けられた傷で語ろう
比起主動填傷還是用受傷的傷口來說說吧
好きごっこ 次も君が鬼なんだろう
喜歡的遊戲 難道下次你當鬼嗎
タッチアンドリリースをモットーに
以觸摸和釋放作為口號
寄せては返す感情のWave
這反反覆覆的感情波浪
ボンベ背負って狂い出すダイバー
背着鋼瓶的發瘋潛水員
残りのメーター もうダメみたいだ
留下的計程表好像已經不行了啦
飽きたら放ったらかしは悲しい
厭倦了就放手不管真是無比可悲
僕が渡した想いに添えて©
伴隨着我寄託給你的思戀©
大迷惑な代表作 題名は君の好きにしたらいい
超級不能讓人理解的代表作標題就隨你開心起吧
ココロロックオン依存香炉
將心 lock on 依存香爐
高鳴り半端ない僕の教祖
心怦怦跳卻不厲害的我的教祖啊
声も顔もしょうもない嘘も
聲音也好 真面目也好 是個不得了的謊言也好
何度でもいいや 嗅いでいいですか
多少次都隨便啦 聞着不還不賴嘛
ココロロックオン依存香炉
將心 lock on 依存香爐
抱きたい危険地帯 ご覧どうぞ
想擁抱的危險地帶 還請欣賞
愛に満ちた後悔の先を
在後悔愛滿溢而出之前
何度でもいいや 嗅いでいいですか
多少次都隨便啦 聞着不還不賴嘛
天秤にかけた妥協と決別
放上天平的 妥協與訣別
安定を待つ 成すが儘もご愛嬌
等待着安定 成為任性的討人喜歡
つらい気持ち いい具合に
痛苦的心情 正是湊巧
二人の間埋める緩衝材になり
成為了兩人之間填埋的緩衝材料
情を盾に迫る武装口上
以感情當盾 強行武裝到口頭
フラッシュバック 愛に負かされてハンズアップ
閃現 不能輸給愛的反衝
巡る起承転…結はどこに 繋がれた鎖 逃げもしないのに
循環往復的輪迴轉結在何處 連上的鎖鏈 明明是逃不出去的
飽きたら放ったらかしは悲しい
厭倦了就放手不管真是無比
僕が渡した想いに添えて©
伴隨着我寄託給你的思戀©
大迷惑な代表作 題名は君の好きにしたらいい
超級不能讓人理解的代表作 標題就隨你開心起吧
ココロロックオン依存香炉
將心 lock on 依存香爐
ダメを否定しない ハグの温度
不得不去否定 擁抱的溫度
生きも死にもナシ 君無しでは
活着也好死了也好 都沒有你的話
何度でもいいや 嗅いでいいですか
多少次都隨便啦 聞着不還不賴嘛
ココロロックオン依存香炉
將心lock on 依存香爐
独りじゃ感じないってそりゃそうか
就算孑然一身也查覺不到 不是這樣的嗎
君以内で解決させてよ
就以你本分來解決吧
何度でもいいや 嗅いでいいですか
多少次都隨便啦 聞着不還不賴嘛
ココロロックオン依存香炉
將心lock on 依存香爐
高鳴り半端ない僕の教祖
心怦怦跳卻不厲害的我的教祖
声も顔もしょうもない嘘も
聲音也好 真面目也好 是個不得了的謊言也好
何度でもいいや 嗅いでいいですか
多少次都隨便啦 聞着不還不賴嘛
ココロロックオン依存香炉
將心 lock on 依存香爐
抱きたい危険地帯 ご覧どうぞ
想擁抱的危險地帶 還請欣賞
愛に満ちた後悔の先を
在後悔愛滿溢而出之前
何度でもいいや 嗅いでいいですか
多少次都隨便啦 聞着不還不賴嘛
ココロロックオン依存香炉
將心 lock on 依存香爐
ダメを否定しない ハグの温度
不得不去否定 擁抱的溫度
生きも死にもナシ 君無しでは
活着也好死了也好 都沒有你的話
何度でもいいや 嗅いでいいですか
多少次都隨便啦 聞着不還不賴嘛
ココロロックオン依存香炉
將心lock on 依存香爐
独りじゃ感じないってそりゃそうか
就算孑然一身也查覺不到 不是這樣的嗎
君以内で解決させてよ
就以你本分來解決吧
何度でもいいや 嗅いでいいですか
多少次都隨便啦 聞着不還不賴嘛

注釋與外部鏈接

  1. 中文翻譯來自B站評論區