萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
編輯本條目。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
有時我的丈夫把聖巢說得像一個奇蹟,但有時又似乎是可怕、危險的地方。
|
|
|
基礎信息
|
性別
|
♀[1]
|
配音
|
Vicky Pellen[2]
|
|
|
|
伊塞爾達是《空洞騎士》中的 NPC 之一;她在自己的店中出售地圖與繪圖工具。
「德特茅斯地圖店的老闆娘——伊塞爾達說,在她和丈夫柯尼法在這裡定居之前,她曾經也算是一位戰士。她提供的多種配件能夠有效地幫助你在聖巢領土上導航。」[3]
劇情
- 伊塞爾達曾是一名戰士。她現在遠離了鬥爭,和丈夫柯尼法一起過上了更安穩的生活。[4][5]
- 柯尼法對探索的渴望引領着他們來到了聖巢;儘管伊塞爾達進門時不得不低頭,他們還是選擇了鹿角站旁的小屋開了一家地圖店。[6]
- 柯尼法常常在外探索,而伊塞爾達希望他能多在家陪她;她很擔心他的安全。[7]
- 雖然伊塞爾達沒同意和柯尼法前往比十字路更遠的遺蹟探索,但她在考慮要不要下一次去試試看。[8]
- 她並不覺得做生意是什麼很有趣的事情,不過考慮到她的顧客的需求,她做的地圖圖針都非常精緻。[9][10]
事件
- 在小騎士從柯尼法手上買了第一幅地圖或擊敗了假騎士之後,地圖店就會開張。
- 觸發不同條件可以獲取更多伊塞爾達的標記或圖針;未購買的地圖也可以在店裡以更高價購入。
商品
點擊相應圖標來查看詳情。
繪圖工具
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
120 吉歐
|
|
|
|
如果你想在探索時更新你的地圖顯示新的區域的話就需要它。對於任何認真對待地圖的人來說是必需品!
You'll need this if you want to update your map with new area as you explore. It's essential for anyone serious about mapping!
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
220 吉歐
|
|
|
|
強烈推薦!如果你在迷宮一樣的地下廢墟中找不到路,就試試這個護符吧。它會在地圖上標記你的位置。非常有助於在不熟悉的地方找到自己的方位!
Highly recommended! If you're having trouble finding your way,in the maze of ruins below us, try this charm. It will pinpoint your location on your map. Incredibly helpful for finding your bearings in unfamiliar locations!
|
|
|
地圖標記
這些標記每份 6 個,可以放置在地圖的任意位置上。
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
店裡新上架了一批地圖標記,你可以用它們在地圖上標出你感興趣的地方!這顏色看起來很舒服,你說是不是?
These markers are new additions to the shop. You can use them to mark interesting spots on your map! The colour is quite soothing, don't you think?
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
店裡新上架了一批地圖標記,你可以用它們在地圖上標出你感興趣的地方!你可以用這種顏色標記苦戰得來的勝利。
These markers are new additions to the shop. You can use them to mark interesting spots on your map! You could use this colour to remind yourself of hard-won battles.
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
店裡新上架了一批地圖標記,你可以用它們在地圖上標出你感興趣的地方!這晦暗的顏色讓我想到去地下狩獵寶藏……
These markers are new additions to the shop. You can use them to mark interesting spots on your map! This understated colour makes me think of hunting underground for treasure…
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
310 吉歐
|
|
|
|
店裡新上架了一批地圖標記,你可以用它們在地圖上標出你感興趣的地方!我用了一種稀有的材料製作這個顏色的標記,所以會稍微貴一點。
These markers are new additions to the shop. You can use them to mark interesting spots on your map! The material I used for this colour is quite rare, so it costs a little more.
|
|
|
地圖圖針
|
|
|
基礎信息
|
獲取
|
與柯尼法相遇
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
這些圖針將標記地圖上的長椅和其他休息點。如果你精疲力竭,只想找個地方坐下的話非常有用!
These pins will mark benches and other rest spots on your map. Useful if you're exhausted and just need to find somewhere to sit!
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
獲取
|
與柯尼法相遇
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
你看到過那些美麗的藍色蟲繭嗎?我做了這些圖針,這樣你可以記錄它們了。繭雖漂亮,但很脆弱。請小心對待它們。
Have you seen those beautiful blue cocoons? I made these pins so you can keep track of them. The cocoons are pretty, but very delicate. Please be careful around them.
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
獲取
|
與柯尼法相遇
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
我設計了這些圖針用來記錄王國的溫泉。我自己一個都沒有去過……不知道柯尼法會不會帶我去?我相信你能更好地利用這些圖針。
I designed these pins to keep track of the kingdom's hot springs. I haven't visited any myself… I wonder if Cornifer might take me sometime? I'm sure you'd make better use of these pins 'til then.
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
獲取
|
與柯尼法相遇
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
使用這些圖針標記商店店主或你在旅行中發現的其他有趣的蟲子。你應該經常在路過時看看它們過得怎麼樣。我相信它們會喜歡你這麼做的。
Use these pins to mark shopkeepers or any other interesting bugs you find on your travels. Every so often, you should pass by and see how they're doing. I'm sure they'd like that.
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
獲取
|
擁有電車通行證
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
這些電車看起來像是十分先進的機器。這些古代的蟲子一定非常聰明。這些圖針可以完美記錄電車站的位置。
Those trams sound like awfully advanced machines. Those ancient bugs must've been a clever lot. These pins should be perfect for recording a tram stop's location.
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
獲取
|
開啟一個鹿角站即可
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
這些圖針將標記你訪問過的全部鹿角站。當鹿角蟲還在其中穿行時,那些地方一定生機勃勃。
These pins will mark any Stagway Stations you've visited. They must have been very lively places when the stags still travelled through them.
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
獲取
|
獲取夢之釘
|
消耗
|
180 吉歐
|
|
|
|
柯尼法告訴我,他在深處發現了一些看起來很有趣的墳墓和神龕。你可以用這些圖針把有趣的墳墓標記在你的地圖上。去向它們致敬吧。
Cornifer told me he's found some interesting looking graves and shrines in the depths. You can use these pins to mark down any interesting graves on your map. Go and pay your respects.
|
|
|
|
|
|
基礎信息
|
獲取
|
獲取夢之釘
|
消耗
|
150 吉歐
|
|
|
|
柯尼法一直在和我說他看到的這些奇怪的低語之根。我給他做了一些圖針,這樣你就可以自己記錄它們的位置了。
Cornifer has been telling me about these strange whispering roots he's been seeing. I made him some pins so you can record their locations yourself.
|
|
|
地圖
古老盆地
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
150 吉歐
|
|
|
|
A map of the Ancient Basin, a land buried deep down at the bottom of the world.
|
|
|
|
淚水之城
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
120 吉歐
|
|
|
|
淚水之城的地圖,聖巢的首都。水真的會從城市上空落下嗎?聽起來很美……
A map of the City of Tears, capital of Hallownest. Does water really fall from above the city? It sounds beautiful…
|
|
|
|
水晶山峰
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
150 吉歐
|
|
|
|
水晶山峰的地圖,在德特茅斯後面隱約可見的巨大發光山體。我的丈夫去礦山除了帶回來這個地區的地圖外還有一些水晶。是什麼讓它如此明亮地閃耀?
A map of Crystal Peak, the huge shining mountain that looms behind Dirtmouth. My husband brought back some crystals from the mines along with the map of this area. What makes them shine so brightly?
|
|
|
|
深邃巢穴
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
50 吉歐
|
|
|
|
深邃巢穴的地圖,世界底部一個黑暗又危險的地方。當我的丈夫帶回來一張幾乎什麼都沒畫的地圖時我很惱火,直到我看到了他那害怕的神情!真可憐。
A map of Deepnest, a dark and dangerous area at the bottom of the world. When my husband came back with a map he'd barely filled out I was annoyed, but then I saw how frightened he was! Poor thing.
|
|
|
|
霧之峽谷
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
200 吉歐
|
|
|
|
霧之峽谷的地圖,連接蒼綠之徑和真菌荒地。霧氣很重,所以柯尼法很難找到路。或者說,比平時更困難一些。
A map of Fog Canyon, which connects Greenpath to the Fungal Wastes. The air is thick there, so Cornifer found it difficult to find his way. Well, more difficult than he usually does.
|
|
|
|
遺忘十字路
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
40 吉歐
|
|
|
|
遺忘十字路的地圖,德特茅斯正下方的區域。柯尼法把我拖下去過一次。是一個空曠的,孤獨的地方,但仍然令人印象深刻。
A map of the Forgotten Crossroads, the area just below Dirtmouth. Cornifer dragged me down there once. It was an empty, lonely place but still quite impressive.
|
|
|
|
真菌荒地
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
真菌荒地的地圖,遺忘十字路下方長滿真菌的一個區域。我的丈夫從那裡帶回了一些蘑菇,並試圖用來做飯。那臭味真可怕!
A map of Fungal Wastes, an area beneath the Forgotten Crossroads that is choked with fungus. My husband brought some mushrooms back from there and tried to cook them. The stench was hideous!
|
|
|
|
蒼綠之徑
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
80 吉歐
|
|
|
|
蒼綠之徑的地圖,聖巢接近地表的綠色區域。顯然那兒的水是致命的,不能觸碰!
A map of Greenpath, a verdant area of Hallownest close to the surface. Apparently the water there is deadly to the touch!
|
|
|
|
呼嘯懸崖
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
呼嘯懸崖的地圖,俯瞰德特茅斯。柯尼法告訴我,風聲太大,他聽不到自己說話。這產生了一個問題……為什麼他對自己說話?
A map of the Howling Cliffs, which look over Dirtmouth. Cornifer told me that the winds got so loud there he couldn't hear himself speak. Which begs the question...Why was he speaking to himself?
|
|
|
|
王國邊緣
|
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
王國邊緣的地圖,在世界的盡頭。我的丈夫……他旅行到這麼遙遠的地方,而我卻一直待在鎮上。
A map of Kingdom's Edge, all the way out at the end of the world. My husband...He travels to such distant places, while I stay here in town.
|
|
|
|
安息之地
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
75 吉歐
|
|
|
|
安息之地的地圖,一個離遺忘十字路不遠的神聖地方。柯尼法告訴我,他發現這地方寧靜而安詳,但聽起來對我而言挺可怕的。不了,謝謝。
A map of the Resting Grounds, a sacred place not far from the Crossroads. Cornifer told me he found the area serene and calming, but it sounds a bit spooky to me. No Thanks.
|
|
|
|
皇家水道
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
100 吉歐
|
|
|
|
皇家水道的地圖,在淚水之城下面的管道和空間。 聽起來像柯尼法真的很喜歡探索這個地區,雖然他回來時身上全濕了還在發抖。
A map of the Royal Waterways, the pipes and chambers below the City of Tears. It sounds like Cornifer really enjoyed exploring the area, though he was damp and shivering when he returned.
|
|
|
|
王后花園
|
|
|
基礎信息
|
消耗
|
200 吉歐
|
|
|
|
王后花園的地圖,靠近蒼綠之徑的皇家聖地。柯尼法有時把我稱作他的女王……不過通常只有當我生氣他才這麼叫。
A map of the Queen's Gardens, a royal sanctuary close to Greenpath. Cornifer sometimes calls me his Queen… Usually only when I'm angry though.
|
|
|
|
對話
普通對話
首次相遇
你是來買地圖的嗎?本來在這裡和你做交易的應該是我的丈夫,但我發現他又去下面了。
他偶爾會回來給一些新的地圖讓我擺在店裡賣,但我希望他能多花點時間在店裡。
我對做買賣沒什麼興趣。現在,讓我看看能賣你什麼。
再次查看
我們有那麼多地方能去,最後卻選擇了這個沉寂的小鎮。我本來覺得不會在這兒待太久,但我丈夫卻開始沉迷那些廢墟。
現在他把所有時間都花在那兒了。他覺得繪製地圖會是一門好生意,但除了你,還有誰買呢?
連續查看:你在廢墟中過得愉快嗎?有時我的丈夫把聖巢說得像一個奇蹟,但有時又似乎是可怕、危險的地方。
夢語
我很慶幸遠離了戰鬥,和柯尼在一起安寧的生活要快樂得多了。
當然有機會活動一下身子也不錯……再過一段時間吧……
Come to buy a map have you? It's really my husband you should be dealing with, but what a surprise! He's headed down below.
He'll pop back occasionally to deliver new maps for the store but I do wish he'd spend a little more time up here.
I've not much interest in retail myself. Now, let's see what's here for me to sell.
Of all the places to end up, we've picked this dreary town. I'd thought it a temporary stop, then my husband became obsessed with that old ruin.
Now he's spending all his time down there. He argues cartography is sound business, but other than you, who's buying?
Are you enjoying yourself down in the ruins? At times my husband makes Hallownest sound a wonder, but sometimes it seems a ghastly, dangerous place.
I'm glad I put down my weapon, this quiet life with Corny makes me a lot happier.
It would be nice to stretch my legs again though... sometime soon...
首次相遇
你是來買地圖的嗎?本來在這裡和你做交易的應該是我的丈夫,但我發現他又去下面了。
他偶爾會回來給一些新的地圖讓我擺在店裡賣,但我希望他能多花點時間在店裡。
我對做買賣沒什麼興趣。現在,讓我看看能賣你什麼。
再次查看
我們有那麼多地方能去,最後卻選擇了這個沉寂的小鎮。我本來覺得不會在這兒待太久,但我丈夫卻開始沉迷那些廢墟。
現在他把所有時間都花在那兒了。他覺得繪製地圖會是一門好生意,但除了你,還有誰買呢?
連續查看:你在廢墟中過得愉快嗎?有時我的丈夫把聖巢說得像一個奇蹟,但有時又似乎是可怕、危險的地方。
夢語
我很慶幸遠離了戰鬥,和柯尼在一起安寧的生活要快樂得多了。
當然有機會活動一下身子也不錯……再過一段時間吧……
Come to buy a map have you? It's really my husband you should be dealing with, but what a surprise! He's headed down below.
He'll pop back occasionally to deliver new maps for the store but I do wish he'd spend a little more time up here.
I've not much interest in retail myself. Now, let's see what's here for me to sell.
Of all the places to end up, we've picked this dreary town. I'd thought it a temporary stop, then my husband became obsessed with that old ruin.
Now he's spending all his time down there. He argues cartography is sound business, but other than you, who's buying?
Are you enjoying yourself down in the ruins? At times my husband makes Hallownest sound a wonder, but sometimes it seems a ghastly, dangerous place.
I'm glad I put down my weapon, this quiet life with Corny makes me a lot happier.
It would be nice to stretch my legs again though... sometime soon...
特殊對話
持有夢之釘
我的丈夫提到過在王初中生長着一些奇怪的樹根,他建議我做個圖針來標記它們。
柯尼法認為圖針所描繪的樹根比他路上見到的要大得多,但我想那不是什麼壞事。
你想買個標記樹根的圖針嗎?
持有夢之釘後再次查看
柯尼告訴我在王國里有一些奇妙的墓碑和神龕。我做了一個新的圖針用來標記他們。
要用圖針表現出各個地方的特點可是很有挑戰性的。我花了很大功夫去調整細節。最後的成品看上去挺不錯的,所以我覺得它大概會貴一些。
持有電車通行證
據說聖巢里有一種巨大的金屬運輸工具,好像是叫電車?我不是很感興趣,畢竟有歷史悠久的鹿角蟲可以坐,柯尼天天跟我說這個。
不過我做了個圖針,可以在地圖上標記出電車站。如果你想讓地圖更詳細,這會很有用。
做這個圖針還是挺簡單的,所以我不會要價太高的。
商品售完後
還想要更多道具?你已經買了這麼多了。真是不巧,我們所有能拿來賣的東西都被你買完了。
柯尼法一定會很高興的,雖然我不知道他打算怎麼花這些吉歐。
購買全部地圖或柯尼法回家後
柯尼法終於回家了,但你看,他真的累壞了。他總是這樣,瘋狂的描繪一個地方,完成之後就累垮了。
他猜會睡上一段時間,所以即使他在家,我也感受不到他對我的愛。
啊,但我真的愛他,即使他有缺點。看看他對地圖的熱情,那真是鼓舞人心。
柯尼一直問我要不要跟他一起去歷險,我都沒有答應過。也許下次我該接受他的邀請?
My husband mentioned some strange roots that grow about the kingdom and suggested I make a pin to mark them.
Cornifer thinks my pin's depiction look grander than the sad limp thing he comes across, but I figure, that's not a bad thing.
Who'd want to buy a pin of a limp root?
Corny was telling me of some distinctive graves and shrines about the kingdom. I've made a new pin to represent them.
This one was quite challenging to make, and I laboured over the details. It's a nice result so I think it's worth a little more.
Apparently Hallownest has giant metal carriages called trams? Sounds unnecessary to me, given those old stag lines that Corny always talks about.
Still, I've made a pin to represent a tram station. Might be useful if you're inclined to make your map more detailed.
It wasn't too hard to make, so I'm not charging a premium for it.
After more supplies? You've already bought so much. Unfortunately for now, you've cleaned us out of anything worth selling.
Cornifer will no doubt be pleased, though I do wonder what he plans to spend all that Geo on.
Cornifer's home at last, but look at him, he's exhausted. He always does this, furiously charts a place, then collapses once he's done.
He'll be sleeping for some time I imagine, so even with him home, I'm still lost for company.
Ahhh, but I do love the bug, even his faults. Seeing his passion for maps, it's something of an inspiration.
Corny keeps asking me to join him on his adventures and I've always declined. Maybe next time I should accept the offer?
持有夢之釘
我的丈夫提到過在王初中生長着一些奇怪的樹根,他建議我做個圖針來標記它們。
柯尼法認為圖針所描繪的樹根比他路上見到的要大得多,但我想那不是什麼壞事。
你想買個標記樹根的圖針嗎?
持有夢之釘後再次查看
柯尼告訴我在王國里有一些奇妙的墓碑和神龕。我做了一個新的圖針用來標記他們。
要用圖針表現出各個地方的特點可是很有挑戰性的。我花了很大功夫去調整細節。最後的成品看上去挺不錯的,所以我覺得它大概會貴一些。
持有電車通行證
據說聖巢里有一種巨大的金屬運輸工具,好像是叫電車?我不是很感興趣,畢竟有歷史悠久的鹿角蟲可以坐,柯尼天天跟我說這個。
不過我做了個圖針,可以在地圖上標記出電車站。如果你想讓地圖更詳細,這會很有用。
做這個圖針還是挺簡單的,所以我不會要價太高的。
商品售完後
還想要更多道具?你已經買了這麼多了。真是不巧,我們所有能拿來賣的東西都被你買完了。
柯尼法一定會很高興的,雖然我不知道他打算怎麼花這些吉歐。
購買全部地圖或柯尼法回家後
柯尼法終於回家了,但你看,他真的累壞了。他總是這樣,瘋狂的描繪一個地方,完成之後就累垮了。
他猜會睡上一段時間,所以即使他在家,我也感受不到他對我的愛。
啊,但我真的愛他,即使他有缺點。看看他對地圖的熱情,那真是鼓舞人心。
柯尼一直問我要不要跟他一起去歷險,我都沒有答應過。也許下次我該接受他的邀請?
My husband mentioned some strange roots that grow about the kingdom and suggested I make a pin to mark them.
Cornifer thinks my pin's depiction look grander than the sad limp thing he comes across, but I figure, that's not a bad thing.
Who'd want to buy a pin of a limp root?
Corny was telling me of some distinctive graves and shrines about the kingdom. I've made a new pin to represent them.
This one was quite challenging to make, and I laboured over the details. It's a nice result so I think it's worth a little more.
Apparently Hallownest has giant metal carriages called trams? Sounds unnecessary to me, given those old stag lines that Corny always talks about.
Still, I've made a pin to represent a tram station. Might be useful if you're inclined to make your map more detailed.
It wasn't too hard to make, so I'm not charging a premium for it.
After more supplies? You've already bought so much. Unfortunately for now, you've cleaned us out of anything worth selling.
Cornifer will no doubt be pleased, though I do wonder what he plans to spend all that Geo on.
Cornifer's home at last, but look at him, he's exhausted. He always does this, furiously charts a place, then collapses once he's done.
He'll be sleeping for some time I imagine, so even with him home, I'm still lost for company.
Ahhh, but I do love the bug, even his faults. Seeing his passion for maps, it's something of an inspiration.
Corny keeps asking me to join him on his adventures and I've always declined. Maybe next time I should accept the offer?
格林劇團
格林劇團來到小鎮後
你看到他們了嗎?那些在外面紮營的旅者?一開始我對他們很感興趣,因為最近沒什麼旅者來這裡。
但他們身上有……一種不祥的氣息。你能感受到,是吧?
我已經警告柯尼法別和他們說話。他有時候太容易對別的蟲子敞開心扉。
明子來到小鎮後
一個時髦的傢伙進到小鎮裡來了,通常我都提防着音樂家,他們總是虛榮又自負。
這一位看起來還不錯……他現在還沒向我們索要一個吉歐。希望情況能保持原樣吧。
Have you seen them? The travellers who set up camp outside of town? I was interested at first, not a lot has been happening lately.
But they have a... sinister feeling to them. You can feel it, right?
I've told Cornifer he's not to speak to them. His heart and his mind are a little too open sometimes.
A stylish fellow's made his way to town. Normally I'm wary of musicians, all pomp and ego.
This one seems okay... and he's not asked for any Geo just yet. Let's hope it stays that way.
格林劇團來到小鎮後
你看到他們了嗎?那些在外面紮營的旅者?一開始我對他們很感興趣,因為最近沒什麼旅者來這裡。
但他們身上有……一種不祥的氣息。你能感受到,是吧?
我已經警告柯尼法別和他們說話。他有時候太容易對別的蟲子敞開心扉。
明子來到小鎮後
一個時髦的傢伙進到小鎮裡來了,通常我都提防着音樂家,他們總是虛榮又自負。
這一位看起來還不錯……他現在還沒向我們索要一個吉歐。希望情況能保持原樣吧。
Have you seen them? The travellers who set up camp outside of town? I was interested at first, not a lot has been happening lately.
But they have a... sinister feeling to them. You can feel it, right?
I've told Cornifer he's not to speak to them. His heart and his mind are a little too open sometimes.
A stylish fellow's made his way to town. Normally I'm wary of musicians, all pomp and ego.
This one seems okay... and he's not asked for any Geo just yet. Let's hope it stays that way.
語音
File:Iselda 1.ogg
File:Iselda 2.ogg
File:Iselda 3.ogg
File:Iselda 4.ogg
遊戲截圖
軼聞
即使沒有購買生命繭圖針,廢棄電車軌道中的生命繭圖針仍然會出現在地圖上的對應位置。
|
---|
| 主頁面 | | | 玩家 | | | 內容 | | | 世界觀 | 其他角色 | 深淵生物 • 虛空實體 • 伯恩 • 編年史家埃琳娜 • 愚人之王 | | 種族與群體 | 遠古文明 • 守夢者 • 聖巢五騎士 • 高等生靈 • 容器 • 編織者 • 蜜蜂 • 吸蟲 • 真菌 • 螳螂 • 苔蘚 • 飛蛾 • 蝸牛 | | 基礎概念 | 聖巢 • 夢境 • 虛空 • 瘟疫與感染 • 吉歐 |
| | | | | | | | | | 獵人日誌 |
---|
| 普通敵人 | 爬蟲 | 小爬蟲 • 提克提克 • 蛆蟲 • 維修蟲 • 生命籽 • 巴德爾長者 • 苔蘚爬蟲 • 苔蘚怪 • 不穩定苔蘚 • 愚人吞食者 • 古爾卡 • 苔蘚衝鋒者 • 苔蘚騎士 • 苔蘚遊蕩者 • 杜蘭多 • 安布魯 • 斯孢格 • 小蘑菇 • 蘑菇戰士 • 蘑菇巨人 • 螳螂戰士 • 錯誤 • 靈魂戰士 • 翻身怪 • 臭蛋口袋 • 吸蟲怪 • 晶刺蟎 • 亮背蟲 • 水晶爬蟲 • 刻塵者 • 屍體爬蟲 • 深處小蟲 • 深處獵手 • 小型編織者 • 潛行信徒 • 陰影爬蟲 • 小型毛里克 • 毛魯克 • 光籽 • 跳蟲 • 大跳蟲 • 幼蟲模仿者 • 魯多 • 螳螂叛徒 • 尖刺巴德爾 • 帶盾愚人 • 強壯愚人 • 重裝愚人 • 死亡魯多 • 蒼白潛伏者 • 皇室家臣 • 國王傀儡 | | 軀殼 | 遊蕩軀殼 • 有角軀殼 • 跳躍軀殼 • 軀殼惡霸 • 軀殼戰士 • 軀殼守衛 • 埋葬軀殼 • 真菌軀殼 • 軀殼哨兵 • 重型哨兵 • 軀殼公子 • 怯懦軀殼 • 暴食軀殼 • 華麗軀殼 • 大型軀殼哨兵 • 軀殼礦工 • 結晶軀殼 • 暴力軀殼 • 流涎軀殼 • 多刺軀殼 • 蜂巢軀殼 | | 飛蟲 | 復仇蠅 • 格魯茲 • 阿司匹德獵手 • 阿司匹德之母 • 阿司匹德幼體 • 苔蘚蝶 • 斯奎特 • 奧波 • 面具鳥 • 杜蘭達 • 阿魯巴 • 烏瑪 • 歐瑪 • 烏姆 • 小真菌球 • 真菌球 • 螳螂青年 • 有翼哨兵 • 長矛哨兵 • 愚蠢 • 靈魂扭曲者 • 爆肚蝠 • 呼噗 • 吸蟲幼體 • 吸蟲幼雛 • 水晶獵手 • 刻塵孵化者 • 感染氣球 • 肥波 • 原始阿司匹德 • 小蜜蜂 • 蜂巢士兵 • 蜂巢守衛 • 螳螂佩特拉 • 戰鬥奧波 • 有翼愚人 • 閃電扭曲者 • 翅膀傀儡 • 陰影 | | 無法擊殺 | |
| | Boss | Boss | 復仇蠅之王 • 格魯茲之母 • 假騎士 • 大型苔蘚衝鋒者 • 烏姆 • 螳螂領主 • 靈魂大師 • 守望者騎士 • 收藏家 • 糞蟲防禦者 • 吸蟲之母 • 水晶守衛 • 暴怒守衛 • 諾斯克 • 躁鬱的毛里克 • 殘破容器 • 蜂巢騎士 • 叛徒領主 • 神之馴服者 • 格林 • 夢魘之王 • 大黃蜂 • 崗哨大黃蜂 • 空洞騎士 • 輻光 | | 夢境Boss | 白色防禦者 • 灰色王子左特 • 失敗冠軍 • 靈魂暴君 • 失落近親 | | 勇士之夢 | 澤若 • 戈布 • 胡長老 • 馬爾穆 • 無眼 • 加利安 • 馬科斯 | | 神居專屬 | 骨釘大師奧羅&馬托 • 繪畫大師席奧 • 偉大骨釘賢者斯萊 • 純粹容器 • 戰鬥姐妹 • 有翼諾斯克 • 無上輻光 |
| | 其他 | |
| | Do not think… Do not speak… Do not hope… Do not… |
|
遊戲內的中文文本在翻譯上或有錯漏,因此存在部分描述經編輯者修改後,與遊戲實際不符的情況。考究劇情等還請以原文英文為準。不便之處敬請諒解。
參考資料
- ↑ 柯尼法:如果你找不到方向,我建議你去我妻子伊塞爾達那裡買一個指南針。她剛剛在德特茅斯開了一家新地圖店,賣給像你一樣四處漫遊的人各種有用的東西。
- ↑ The Makers Of Hollow Knight Are Fine With Players Missing Things | Kotaku Spltscreen
- ↑ 《漫遊者日誌》:The proprietress of the map shop in Dirtmouth, Iselda has said she was a warrior of some sort before she settled here with her husband, Cornifer. The various accessories she provides are most helpful for navigating Hallownest's terrain.
- ↑ 「我很慶幸遠離了戰鬥,和柯尼在一起安寧的生活要快樂得多了。」
- ↑ 柯尼法:我之所以火急火燎地和妻子搬到德特茅斯,就是因為這個巨大的、沒有邊界的王國,就在我的家門前等着我去探索。誰能抗拒這種誘惑呢?
- ↑ 蟲長者:那位妻子長得十分高大。我告訴他們可以換一間更大的房子,反正周邊的房子全是空的,但他們說喜歡那一間房的外觀。她必須要彎下身子才能進門......換我肯定受不了。
- ↑ 「他偶爾會回來給一些新的地圖讓我擺在店裡賣,但我希望他能多花點時間在店裡。」
- ↑ 「柯尼一直問我要不要跟他一起去歷險,我都沒有答應過。也許下次我該接受他的邀請?」
- ↑ 「我對做買賣沒什麼興趣。」
- ↑ 「我的丈夫提到過在王初中生長着一些奇怪的樹根,他建議我做個圖針來標記它們。
柯尼法認為圖針所描繪的樹根比他路上見到的要大得多,但我想那不是什麼壞事。你想買個標記樹根的圖針嗎?」