置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

不能同意更多

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-success.svg
這句話表達的意思是完全同意
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
Holashou.jpg
基本資料
用語名稱 不能同意更多
其他表述 非常同意你的觀點
用語出處 英文直譯Chinglish
相關條目 +1破吧服

用語簡介

不能同意更多是一句網絡流行語。由英文can't agree more直譯而來,表達的含義是同意而不是不同意。是同意到了極點而無法增加更多同意(同意MAX)的意思。

但實際上這在中文上就是一個病句。在網絡上,這些洋不洋,土不土的流行語向來毀譽參半,很多人持鄙視態度,也有很多人樂於使用或偶爾用用。但誤解為不同意就尷尬了

衍生用法

主條目:Chinglish
參見:翻譯腔

這句也是英式漢語(Engnese)衍生文化的一種。英式漢語指帶有英語詞彙、語法、表達習慣的漢語。也可以強行直譯日語

相反也有用將英語逐詞直譯(Chinglish)而帶來的另類解讀玩梗,比如下面這個出處已難考證而在《十萬個冷笑話》的台詞中被引用的梗:

  • How are you?————怎麼是你?
  • How old are you?————怎麼老是你?

這種看似天衣無縫的解讀實際上會對英語或漢語初學者造成比較嚴重的思維定勢影響,所以請不要用這個來誤導英語和漢語的初學者

注釋