<span lang="ja">不幸のポケット</span>
跳至導覽
跳至搜尋
誰 もが不幸 せになる何度 も来 ることもある、って。暇 を持 て余 した僕 は駅 のホームに座 って今日 も待 っている。何 もないよ、何 もないんだ、と僕 はずっと捨 てられないまま誰 もが嫌悪 してやまない暇 じゃいられない僕 は電車 もそろそろ来 る頃 さ、肺 の中 へ消 えたあの雨 の音 悲 しくないよ、悲 しくないから、君 はきっと気 づかないから何 もないよ、何 もないんだ、と僕 はずっと捨 てられないまま
Illustration by Hora |
歌曲名稱 |
不幸のポケット 不幸的口袋 |
於2023年4月24日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
裏命 |
P主 |
烏鷺 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 曇りの日。
陰天。 |
” |
——烏鷺投稿文
|
《不幸のポケット》是烏鷺的CeVIO日文原創歌曲,於2023年4月24日投稿至niconico及YouTube,由裏命演唱。
歌曲
本曲製作人一覽 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:月勳[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
世界上似乎會有
そんな日 がどうもあるらしい。
無論是誰都會變得不幸的一天。
それは週 に一度 も来 なかったり
聽說那種日子有時一週來不到一次
有時一週來許多次。
閒得發慌的我
どうにもそれが気 になった。
似乎在意起了那一天。
所以我今天也坐在了車站的月台裡
並等待著。
この一日 中 を覆 う曇 空
覆蓋住今天一天的陰天
「我一無所有啊、根本沒有什麼東西啊」
ただ思 っていたいだけ
我只是想如此認為而已
いつかポケットに入 れた一 粒 の雨 を
我永遠都無法捨棄
不知何時進到我的口袋裡的一滴雨
世界上似乎會有存在著
そんな奴 がどうもいたらしい。
無論是誰都感到了厭惡的傢伙。
そいつは週 に一度 見 たっきり
聽說每週見到那傢伙一次後
どこかへ行 ってしまった、って。
那傢伙又會去往其他地方。
沒有閒情逸致的我
そんなこと忘 れていたんだっけ。
是否已經忘記那件事情了呢。
電車差不多也快進站了啊、
ここらでやめにしよう。
就在此時此刻住手吧。
在肺裡消失的那道雨聲
一點都不會讓我感到悲傷、一點都不會讓我感到悲傷啊
まだここにいるんだ
所以我依舊待在了這裡
ポケットに入れた手 が掴 んだ言葉 に
你一定沒有注意到
我放進口袋裡的手所抓住的話語
この一日 中 を覆 う曇 空
覆蓋住今天一天的陰天
「我一無所有啊、根本沒有什麼東西啊」
ただ思 っていたいだけ
我只是想如此認為而已
いつかポケットに入れた一 粒 の雨 を
我永遠都無法捨棄
不知何時進到我的口袋裡的一滴雨
|