三片葉的三葉草
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by こな子 |
歌曲名稱 |
三つ葉のクローバー 三片葉的三葉草 |
於2009年5月18日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
DECO*27 |
連結 |
Nicovideo |
《三つ葉のクローバー》是DECO*27於2009年5月18日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
本曲為DECO*27的第八曲。收錄於專輯『奏愛 -so i-』。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:佚名[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
-はじめまして。君の名前はなーに?
-初次見面。你的名字叫什麼?
「ない。」
「沒有」
-じゃあいい。ってワケにはいかない
-「那算了」什麼的話不是這麼說的吧
-来ない?僕と
-要來嗎?和我一起
「怖い。なんでアタシなの…?」
「好害怕。為什麼是我呢?」
君を探してたんだよ
我找你好久了喔
四ツ葉じゃない君を
不是四片葉的你
ひとつ足りないハートの形は
因為你所缺少的那顆空白的心
僕があげるから
將由我來給你
僕は探してたんだよ
真的是找好久了喔
このハート預ける場所を
寄放我的心的地方
そして今日から君も
然後從今天開始你也是
四ツ葉のクローバーだ
四片葉的三葉草了
-久しぶり。随分見なかったけど
-「好久不見。」的確是好久沒見了
-どこに居たの?“ヨツバ”
-「你到哪去了?四葉」
「四ツ葉になってから
「因為變成四片葉以後
色んな人に摘まれたのです。」
就會被很多人採摘。」
それは探してたんだよ
那真是找好久了呢
三ツ葉じゃない君を
不是三片葉的你
ひとつ足りないハートの形を
因為大家都在尋找
みんな探してる
那一顆空白的心
僕は探してたんだよ
我也找好久了喔
そのハートが休む場所を
讓那顆心停靠的地方
ごめん。今日からまた君は
抱歉從今天開始你又是
三ツ葉のクローバー
三片葉的三葉草了
互いの葉跡預け合う僕ら 互いのハート預け合う
彼此寄放對方的心的我們
まるで“クローバー”“Clone Lover”
簡直就像是雙生的戀人
|