置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Tattoo Love

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
227-logo.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆よいしょ
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
タトゥー・ラブ
KazewaFuiteiruka b.jpg
單曲封面·初回生產限定盤
演唱 蛍光灯再生計画
作詞 秋元康
作曲 Saqui、西野蒟蒻
編曲 Saqui
時長 3:44
收錄專輯
風は吹いてるか?
風は吹いてるか?》收錄曲
半チャーハン タトゥー・ラブ ソフトクリーム落としちゃった

Tattoo Love(日語:タトゥー・ラブ )是22/7的歌曲,由性感組「熒光燈再生計劃」(日語:蛍光灯再生計画 )小組演唱,成員為齋藤妮可露河瀨詩)、佐藤麗華帆風千春)、立川絢香宮瀨玲奈)、丸山茜白澤加奈惠),該曲收錄於2020年9月30日發佈的第六張單曲CD《風は吹いてるか?》的初回生產限定盤中。

2020年7月22日,在「ナナニジ オンラインフェス2020」節目活動中,公開了由投票決定的22/7內新的小組分組:「晴天長椅(晴れた日のベンチ)」組合:河野都東條悠希戶田純柊蕾;「熒光燈再生計劃(蛍光灯再生計画)」組合:齋藤妮可露佐藤麗華立川絢香丸山茜;「漏了氣的甜汽水(気の抜けたサイダー)」組合:神木御神瀧川美羽藤間櫻[1]

順帶一提,tattoo在中文裏是「紋身、刺青」的意思

歌曲試聽

音頻試聽

視頻試聽

  • Bilibili
寬屏模式顯示視頻

  • YouTube
22/7 蛍光灯再生計画「タトゥー・ラブ」@LINE CUBE SHIBUYA(2020.09.20)

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

應援色分段若看不清,可將光標移至歌詞旁查看註釋(移動版可點擊日文歌詞查看註釋)

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 妮可露 麗華 絢香 茜 合唱

作詞:秋元康 作曲:Saqui、西野蒟蒻 編曲:Saqui
中文翻譯:227中文應援站[2]
いかけられてたはずなのに
本應是我在被你追趕
いつしか あなたを見失みうしなった
不知何時回頭卻不見你的蹤跡
らないうちに わたしのこと
你是在不知不覺間
もう 興味きょうみさえなくなってしまったの?
不再對我感興趣了嗎?
きっと こいがりかど
在戀愛的十字路口
あなたは一人ひとりがったんでしょう?
你一定是獨自轉身離開了吧?
ずっとこのまま 一緒いっしょるって
我卻不曾懷疑
おもんでいた
你會永遠追隨着我
なんてバカな意地いじって
這是如此愚蠢的固執
勝手かって自惚うぬぼれ プライド 後悔こうかい
任性的自我陶醉 自尊 徒留後悔
人間ひと気持きもちは いつも
無論何時 所謂人的感情
永遠えいえんじゃない 全部ぜんぶ まぼろし
都不存在永恆 全部 如夢似幻
ねえ おもして
回想起來吧
この一本道いっぽんみち
這條筆直的路
ずっとあるいてたロマンスを…
一路走來的羅曼史…
ねえ わすれたなんて 絶対ぜったい ってしくない
絕對不要說已經將其遺忘殆盡
ハートにのこったタトゥー・ラブ
愛如紋身 烙印在心
だって そう 自信じしんがなかったの 本物ほんものかって…
畢竟沒有自信 辨出此情是否為真…
そうよ ただ一瞬いっしゅん情熱じょうねつだわ
熱情不過轉瞬即逝
ねえ かえったって ちゃんと いつもそこにいて
每每回過頭也一定要在我身邊
ハートにえないタトゥー・ラブ
愛如紋身 永存在心
あいされるなんて不確ふたしかで
被人疼愛是如此虛無縹緲
視線しせんつよさを誤解ごかいしてた
誤解了眼神里的意義
言葉ことばとか行動こうどうとか
言語也好行動也罷
そう 明確めいかく根拠こんきょなどなかったのに…
其中都不存在明確的證據…
あれは かぜ仕業しわざでしょう
或許是風在喧囂
ずっと背後うしろこえた足音あしおと
身後一直聽到的腳步聲
ある 突然とつぜんえた
某一天卻戛然而止
現実げんじつじゃない あい蜃気楼しんきろう
愛如海市蜃樓
もう かない
不再去回首
この記憶きおくみち
這條充滿回憶的路
いつか 存在そんざいした物語ものがたり
存在於某時的故事
そう いまもこのむねの おくいとしさにづく
如今意識到內心深處那份憐愛
いたみは タトゥー・ラブ
愛如紋身 刺痛我心
おぼえているわ」
「仍然記得」
あいきずついた」
「為愛而傷」
「でも後悔こうかいしてない」
「卻不後悔」
過去かこきざまれたもの」
「鐫刻在過去之物」
ねえ おもして
回想起來吧
この一本道いっぽんみち
這條筆直的路
ずっとあるいてたロマンスを…
一路走來的羅曼史…
ねえ わすれたなんて 絶対ぜったい ってしくない
絕對不要說已經將其遺忘殆盡
いまでも夢見ゆめみ証拠しょうこ
如今仍是憧憬夢想的證據
タトゥー (老队长飙高音)
如那紋身
だって そう 自信じしんがなかったの 本物ほんものかって…
畢竟沒有自信 辨出此情是否為真…
そうよ ただ一瞬いっしゅん情熱じょうねつだわ
熱情不過轉瞬即逝
ねえ かえったって ちゃんと いつもそこにいて
每每回過頭也一定要在我身邊
ハートにえないタトゥー・ラブ
愛如紋身 永存在心



註釋與外部連結

  1. https://www.nanabunnonijyuuni.com/news/archive/?520222 「ナナニジ オンラインフェス2020」の配信內容の一部を發表!
  2. 中譯來源:227中文應援站B站微博