置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

願望的視線

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自願いの眼差し
跳至導覽 跳至搜尋
227-logo.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆よいしょ
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
願いの眼差し
SRCL 11417 CD Cover.jpg
單曲封面
演唱 22/7
音軌1 ムズイ
音軌2 空のエメラルド
作詞 秋元康
作曲 浅原康浩
編曲 長田直之
時長 4:23
收錄專輯
ムズイ

願いの眼差し (願望的視線)是22/7的歌曲,收錄於其2020年2月26日發布的五單ムズイ通常盤中。

歌曲

歌曲試聽

live影像

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

作詞:秋元康 作曲:古川貴浩
中文翻譯:227中文應援站[1]
なかなか かない 踏切ふみきりみたいにたされつづけて
如站在遲遲不打開的道口前 被迫等待着的我
ぼくのこのむねは もうんだようにあきらめかけてた
胸口像死掉了一樣沉悶 我開始想要放棄
(まぶしい)夕陽ゆうひなか
(在眩目的)夕陽照耀下
(ベンチを)がる
(我從長凳上)站了起來
(そのとき)とおりをけてきみえたんだ
(就在那時)我看見了正奔波中的你
ねがいはいつもとどかないとおくにあるものだけど
即便懇願常常只是遙不可及之物
その眼差まなざしはこっちをている
你的那般目光 正在望向這邊
だから勝手かって背中せなかけちゃチャンスをのがすよ
所以呀 獨自轉身離去可是會錯過機會的
どれだけ本気ほんきおもっているか
你到底有幾分認真呢?
ためしてるのさ
我可是在試探着呢
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
(CHU CHU LU CHU CHU CHU LU CHU)
まぶたければ ゆめがそこでわってしまうようで
睜開眼睛 夢便如就此結束了一般
ぼくはいつまでも いま現実げんじつたくなかった
我直到現在也不願直面現今的現實
(突然とつぜん)あめって
驟雨(突然傾盆)
(こころが)れたって
打濕了(我的心)
(どんなに)かなしいうわささえみみふさいでいた
(無論是)多悲傷的流言 也選擇閉耳不聞
ねがいはときくもかくれてえなくなるものだけど
即便懇願有時會躲在雲朵後 讓人找不到
その眼差まなざしはそれでもている
你的那般目光 也仍會望向那邊
きっとかなわないうつむいちゃったら視線しせんわない
一定無法實現 向下望去視線就不會交錯
希望きぼうとは一人ひとりつづけること
所謂希望 就是一直獨自等待吧
いつかはきっと…
總有一天……
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
(CHU CHU LU CHU CHU CHU LU CHU...)
かな
能夠實現
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
(CHU CHU LU CHU CHU CHU LU CHU...)
(どこかで)そんなおも
(在某處)這份思緒
(だれかが)とおくから
(一定有誰)從遠方
(やさしく)日差ひざしのように見守みまもっているよ
(像溫柔的)日光一樣 在守望着吧
ねがいはいつもとどかないとおくにあるものだけど
即便懇願常常只是遙不可及之物
その眼差まなざしはこっちをている
你的那般目光 正在望向這邊
だから勝手かって背中せなかけちゃチャンスをのがすよ
所以呀 獨自轉身離去可是會錯過機會的
どれだけ本気ほんきおもっているか
你到底有幾分認真呢?
ためしてるのさ
我可是在試探着呢
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
(CHU CHU LU CHU CHU CHU LU CHU)

應援色待補充


注釋與外部鏈接

  1. 中譯來源:227中文應援站B站微博