置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

霓虹燈

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
いつも愛が勝って僕が負ける それでいいのに
霓虹燈.jpg
PV by OTOIRO
歌曲名稱
ネオネオン
霓虹燈
於2020年11月27日投稿 ,再生數為 -- (YouTube), -- (bilibili)
演唱
初音ミク
P主
DECO*27
連結
bilibili  YouTube 


作曲
作詞
調教
DECO*27
編曲 TeddyLoid
吉他 Rockwell
伴唱 しほ
PV OTOIRO
導演 サイトウユウマ
イノウエマナ
角色設計 すなまる
原畫 近岡 直
澤田 知世(すなまる)
攝影 五味 奏
燈光 アナミー(huez)
技術專案
翻譯
マジマイオリ
演唱 初音ミク

ネオネオン》是DECO*27於2020年11月27日投稿至YouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。已於bilibili達成殿堂,現有 -- 次觀看, -- 次收藏。

本曲為DECO*27個人第七張專輯《アンデッドアリス》收錄曲,同時也是寶礦力水特廣告主題曲。

歌曲

PV版
寬屏模式顯示視頻

廣告版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:靈符クロ

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。



廻るネオネオン
流光溢彩的霓虹燈
こんなことならホントのことを言えばよかった
若是早知如此的話將真心話直接說出口就好了啊
でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった
但是如果是為了你的話就算說謊也無妨 我如此綻放光芒
「ごめんね」
「對不起啊」
例えば僕が君のことを飽きちゃうなんて
假如說我已經厭倦了你什麼的
例えばこの先ずっと一緒にいれないなんて
假如說從今往後不能和你一起走下去了之類的
そんなありえないこと有り得ないじゃない
這樣不講理的事也並非不可能啊
勝敗はいつも愛が勝って僕が負ける それでいいのに
你我的勝負從來都是「愛」蠻不講理地將我擊敗 明明那樣就好了
例えば譲れない正義がお互いにあって
假如說我們彼此間都有無法相讓的「正義」在
例えば「ごめんね」を言ったほうが悪いのならば
假如說是說出「對不起」的那一方的不對的話
僕は何度だって悪魔になって謝るよ
不管幾次我都會化身惡魔向你謝罪
君がありのままの笑顔でいてくれるのなら
若你能對我展露你最真實的笑容
廻るネオネオン
流光溢彩的霓虹燈
こんなことならホントのことを言えばよかった
若是早知如此的話將真心話直接說出口就好了啊
でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった
但是如果是為了你的話就算說謊也無妨 我如此綻放光芒
「ごめんね」
「對不起啊」
例えば治しきれない傷を付けちゃったって
假如說你給我留下了難以治癒的傷痛
例えばそれを思い出と言える関係で
假如說這是一段可以稱之為回憶的關係
痛くないと言ってただ笑えばいい
只要能說著不痛單純露出笑容也好
そうやって好きな形にして愛でることは我儘かな
像這樣以自己喜好的形式去愛是一種任性嗎
例えば僕は君の全部を知らないよ
假如說我對你一無所知啊
例えば僕は君の理想にはなれないよ
假如說我無法成為你想要的樣子啊
そんなもんだろう 予想していただろう?
就是那樣的吧 已經有過這樣的預感了吧?
どうやって 君がしたいことそのすべてに答えればいいんだろう
我究竟要如何 去回答你的所有期望呢
君のいやなとこ 僕のいやなとこ
你的缺點 我的缺點
なんだってこんなに知っちゃったんだろうな
為何我們彼此都已了熟於心
終わりが来ればすべて無駄だと 僕は死んだって言えやしないんだ
在終結來臨時一切都是徒勞這樣的話 我卻死也說不出口啊
廻るネオネオン
流光溢彩的霓虹燈
こんなことならホントのことを言えばよかった
若是早知如此的話將真心話直接說出口就好了啊
でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった
但是如果是為了你的話就算說謊也無妨 我如此綻放光芒
「ごめんね」
「對不起啊」
例えば君が君の鼓動をやめちゃうなんて
假如說你將停止你的心跳
例えば僕が僕の呼吸をやめちゃうなんて
假如說我會終止我的呼吸
そんなありえないこと有り得ないじゃない
那些不可能的事不就是不可能嗎
勝敗はいつも愛が勝って僕が負ける それでいいのに
你我的勝負從來都是「愛」蠻不講理地將我擊敗 明明那樣就好啊