誤會性反希望症
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
勘違い性反希望症 |
於2020年9月4日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
DECO*27 |
鏈接 |
bilibili YouTube |
《勘違い性反希望症》是DECO*27於2020年9月4日投稿至Bilibili和YouTube的VOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
音樂 | DECO*27 |
編曲 | Rockwell |
伴唱 | しほ |
PV | OTOIRO[1] |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ほらどっかいこうよ もうやめよう
餵 去向某個地方吧 還是就此作罷吧
きみは、きみを苛めるから
你不過是在傷害自己呀
抱き合って理解った痛みから
正是互相懷抱便能理解的痛苦
ぼくは、ぼくを知りたくはない
所以 我才不想了解真正的我
勘違い性反希望症
誤會性反希望症
どうしたって追い込むんだ エゴになりたいお年頃ですか
無論如何都要加把勁兒 果然是想要成為自我的年齡嗎
なんとかしようのプレッシャー
總要做點什麼的壓力
ダメだダメだこのままじゃ 藻掻いちゃった 蟠る方へ
不行啊 不行啊 這樣下去 便會漸漸產生隔閡 掙扎不停
はい。もっとシャキッとしますから見捨てないでくれますか?
會的。會更加乾脆利落的 可以不要拋棄我嗎?
数え切れないほどの指切りを
數不盡的勾指起誓
あれやばいもう動けないや
早就失去效益了吧
針は何本飲めばいい? 今になって気付いてしまった
如今才注意到 針要吞下多少才好呢
出していいよ望むなら
倘若你期望的話 那將其拿出也可以喲
それできみが楽になれるなら
倘若那樣你會快樂些的話
泪で今日を薄めましょ
用淚水讓稀釋今日吧
これで何度目だろう
這究竟是第幾次了呢
バカバカ
笨蛋 笨蛋
ほらどっかいこうよ もうやめよう
餵 去向某個地方吧 還是就此作罷吧
きみは、きみを苛めるから
你不過是在傷害自己呀
抱き合って理解った痛みから
正是互相懷抱便能理解的痛苦
ぼくは、ぼくを知りたくはない
所以 我才不想了解真正的我
またどっかいこうよ 楽になろう
再去向某個地方吧 再變得快樂些吧
きみは、きみに優しくしよう
你就對你自己溫柔一些吧
飛び散った想いを踏みながら
踐踏着縈繞飄散的回憶
ぼくは、ぼくを許せるかな
我啊 真的能原諒自我嗎
対自分限定「つらいよ」
僅限定自我的「好痛苦」
誰にも言わないで 弱さは隠せば強さになるの
不訴諸他人 隱匿軟弱便會變得堅強嗎
そんなもん常用しないで
別再這樣常用了
どうにか吐き出して 弱音ごっこ 鬼は誰だっけ
想辦法傾瀉而出 弱音遊戲 究竟誰是鬼來着
舐めていいよ お好きでしょ
舔吮也可以喲 你挺喜歡的吧
甘い蜜に飽きたきみだから
對甜蜜厭倦不已
思い出そうとしなくていい
不去回憶的話也可以
ちゃんと悪い子になろう
就好好地成為壞孩子吧
只只
只有
ほらどっかいこうよ もうやめよう
餵 去向某個地方吧 還是就此作罷吧
きみはきみを苛めるから
你不過是在傷害自己呀
抱き合って理解った痛みから
正是互相懷抱便能理解的痛苦
ぼくは、ぼくを知りたくはない
所以 我才不想了解真正的我
だけどまたどっかいこうよ 楽になろう
但是 再去向某個地方吧 再變得快樂些吧
きみは、きみに優しくしよう
你就對你自己溫柔一些吧
飛び散った想いを踏みながら
踐踏着縈繞飄散的回憶
ぼくは、ぼくを許せるかな
我啊 真的能原諒自我嗎
離そっか 頼ってくれるから
分離吧 總是對我依賴不停
ぼくは、きみをやめたいんだよ
我啊 想要放棄你了喲
刺し合った希望ともうバイバイしよう
互相刺下希望來說聲再見吧
ぼくと、きみはお終いだよ
我與你 已經結束了
サヨナラ
永別了
注釋及外部鏈接
- ↑
Director: あわしま & DMYM
Main Animator: あわしま
Animator: ろづ希, 檀上大空, ピートモス
Finishing: 八槻
Assistant Direction: akka
Concept Artist: No.734
BG Illustrator: 大城慎也, 素通る春, 里見 篤 (アトリエマカリア), アトリエ大門
Editor: イノウエマナ
Logo Design: lowpolydog
Typography: DMYM, lowpolydog
|